Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-176, verse-32

प्रेषयिष्यामि भीष्माय कुरुश्रेष्ठाय भामिनि ।
करिष्यति वचो धर्म्यं श्रुत्वा मे स नराधिपः ॥३२॥
32. preṣayiṣyāmi bhīṣmāya kuruśreṣṭhāya bhāmini ,
kariṣyati vaco dharmyaṁ śrutvā me sa narādhipaḥ.
32. preṣayiṣyāmi bhīṣmāya kuruśreṣṭhāya bhāmini
kariṣyati vacaḥ dharmyam śrutvā me saḥ narādhipaḥ
32. bhāmini,
अहं भीष्माय कुरुśreṣṭhāya [त्वाम्] preṣayiṣyāmi.
सः नराधिपः मे धर्म्यम् वचः श्रुत्वा करिष्यति.
32. O beautiful one (bhāmini), I will send you to Bhīṣma, the foremost among the Kurus. That king, having heard my word, will do what is in accordance with (dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रेषयिष्यामि (preṣayiṣyāmi) - I will send
  • भीष्माय (bhīṣmāya) - to Bhīṣma
  • कुरुश्रेष्ठाय (kuruśreṣṭhāya) - to Bhīṣma, who is the foremost among the Kurus (to the best of the Kurus, to the foremost among the Kurus)
  • भामिनि (bhāmini) - O beautiful one (used as a polite address to the princess) (O beautiful woman, O angry woman)
  • करिष्यति (kariṣyati) - he will do, he will perform
  • वचः (vacaḥ) - my word / command (word, command, speech)
  • धर्म्यम् (dharmyam) - what is righteous / in accordance with natural law (dharma) (righteous, lawful, in accordance with (dharma))
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • मे (me) - my (referring to Rāma's word) (my, to me)
  • सः (saḥ) - that king (referring to Bhīṣma) (he, that)
  • नराधिपः (narādhipaḥ) - that king (referring to Bhīṣma) (king, ruler of men)

Words meanings and morphology

प्रेषयिष्यामि (preṣayiṣyāmi) - I will send
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of praiṣay
Future 1st singular of causative of pra-iṣ (root iṣ, class 4, but with prefix pra and causative suffix -i/aya).
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
भीष्माय (bhīṣmāya) - to Bhīṣma
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (name of a Kuru patriarch)
Note: Dative of purpose/direction.
कुरुश्रेष्ठाय (kuruśreṣṭhāya) - to Bhīṣma, who is the foremost among the Kurus (to the best of the Kurus, to the foremost among the Kurus)
(adjective)
Dative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best among the Kurus, foremost of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+śreṣṭha)
  • kuru – a member of the Kuru dynasty/clan
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative degree of praśasya (excellent).
Note: Agrees with 'bhīṣmāya'.
भामिनि (bhāmini) - O beautiful one (used as a polite address to the princess) (O beautiful woman, O angry woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - a beautiful or passionate woman, angry woman
करिष्यति (kariṣyati) - he will do, he will perform
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future 3rd singular of kṛ (class 8).
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is 'sa narādhipaḥ'.
वचः (vacaḥ) - my word / command (word, command, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, command
Note: Direct object of 'kariṣyati'.
धर्म्यम् (dharmyam) - what is righteous / in accordance with natural law (dharma) (righteous, lawful, in accordance with (dharma))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmya
dharmya - righteous, just, lawful, consistent with (dharma)
Derived from dharma with -ya suffix.
Note: Agrees with 'vacaḥ'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From śru (class 5) with ktvā suffix.
Root: śru (class 5)
मे (me) - my (referring to Rāma's word) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, my
Note: Enclitic pronoun, equivalent to mama.
सः (saḥ) - that king (referring to Bhīṣma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'kariṣyati', refers to Bhīṣma.
नराधिपः (narādhipaḥ) - that king (referring to Bhīṣma) (king, ruler of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, chief
    noun (masculine)
    From adhi + pā (to protect/rule) or dhā (to place).
    Prefix: adhi
    Root: dhā (class 3)
Note: Appositive to 'saḥ'.