Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-176, verse-13

अम्बोवाच ।
ममाप्येष महान्ब्रह्मन्हृदि कामोऽभिवर्तते ।
घातयेयं यदि रणे भीष्ममित्येव नित्यदा ॥१३॥
13. ambovāca ,
mamāpyeṣa mahānbrahmanhṛdi kāmo'bhivartate ,
ghātayeyaṁ yadi raṇe bhīṣmamityeva nityadā.
13. ambā uvāca | mama api eṣa mahān brahman hṛdi kāmaḥ
abhivartate | ghātayeyam yadi raṇe bhīṣmam iti eva nityadā
13. ambā uvāca brahman mama hṛdi eṣa mahān kāmaḥ api
abhivartate yadi raṇe bhīṣmam ghātayeyam iti eva nityadā
13. Amba said: "O Brahmin, this great desire (kāma) also dwells in my heart: that I may always slay Bhishma in battle!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अम्बा (ambā) - Amba, the princess speaking (Amba (proper name))
  • उवाच (uvāca) - Amba said (said, spoke)
  • मम (mama) - my (desire) (my, to me, of me)
  • अपि (api) - also, too (also, even, too)
  • एष (eṣa) - this (desire) (this, this one)
  • महान् (mahān) - great (desire) (great, large, mighty)
  • ब्रह्मन् (brahman) - addressing the Brahmin who is narrating or to whom Amba is speaking (O Brahmin, O venerable one)
  • हृदि (hṛdi) - in my heart (where the desire resides) (in the heart, in the mind)
  • कामः (kāmaḥ) - a strong desire or wish (desire, wish, love)
  • अभिवर्तते (abhivartate) - dwells, exists, is present (exists, dwells, proceeds, turns towards)
  • घातयेयम् (ghātayeyam) - may I slay (Bhishma) (may I cause to be killed, may I slay)
  • यदि (yadi) - if (here implying 'that I may' in a wish) (if)
  • रणे (raṇe) - in the battlefield (in battle, in combat)
  • भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma, the object of Amba's desire for vengeance (Bhishma (proper name))
  • इति (iti) - marks the preceding phrase as a thought or statement (thus, so, in this manner (introduces quoted speech or thought))
  • एव (eva) - indeed, precisely (emphasizing the desire) (only, just, indeed, precisely)
  • नित्यदा (nityadā) - always, continuously (always, constantly, perpetually)

Words meanings and morphology

अम्बा (ambā) - Amba, the princess speaking (Amba (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ambā
ambā - Amba (a proper noun, name of a princess)
उवाच (uvāca) - Amba said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of root vac
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my (desire) (my, to me, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
अपि (api) - also, too (also, even, too)
(indeclinable)
एष (eṣa) - this (desire) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
महान् (mahān) - great (desire) (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
ब्रह्मन् (brahman) - addressing the Brahmin who is narrating or to whom Amba is speaking (O Brahmin, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, a holy man, a member of the priestly class
हृदि (hṛdi) - in my heart (where the desire resides) (in the heart, in the mind)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind
कामः (kāmaḥ) - a strong desire or wish (desire, wish, love)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, sensual pleasure (kāma)
Root: kam (class 1)
अभिवर्तते (abhivartate) - dwells, exists, is present (exists, dwells, proceeds, turns towards)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vṛt
Present Middle
Present 3rd person singular, middle voice, from root vṛt with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: vṛt (class 1)
घातयेयम् (ghātayeyam) - may I slay (Bhishma) (may I cause to be killed, may I slay)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of han
Optative Active (Causal)
Causal stem from root han (ghātaya-) + Optative 1st person singular, active voice
Root: han (class 2)
यदि (yadi) - if (here implying 'that I may' in a wish) (if)
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in the battlefield (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Root: raṇ (class 1)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma, the object of Amba's desire for vengeance (Bhishma (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, meaning 'the terrible')
Root: bhī
इति (iti) - marks the preceding phrase as a thought or statement (thus, so, in this manner (introduces quoted speech or thought))
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, precisely (emphasizing the desire) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
नित्यदा (nityadā) - always, continuously (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Derived from nitya (constant) + -dā suffix indicating 'at all times'