महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-176, verse-25
रुरोद सा शोकवती बाष्पव्याकुललोचना ।
प्रपेदे शरणं चैव शरण्यं भृगुनन्दनम् ॥२५॥
प्रपेदे शरणं चैव शरण्यं भृगुनन्दनम् ॥२५॥
25. ruroda sā śokavatī bāṣpavyākulalocanā ,
prapede śaraṇaṁ caiva śaraṇyaṁ bhṛgunandanam.
prapede śaraṇaṁ caiva śaraṇyaṁ bhṛgunandanam.
25.
ruroda sā śokavatī bāṣpavyākulalocanā
prapede śaraṇaṃ ca eva śaraṇyaṃ bhṛgunandanam
prapede śaraṇaṃ ca eva śaraṇyaṃ bhṛgunandanam
25.
sā śokavatī bāṣpavyākulalocanā ruroda ca
eva śaraṇyaṃ bhṛgunandanam śaraṇaṃ prapede
eva śaraṇyaṃ bhṛgunandanam śaraṇaṃ prapede
25.
She wept, sorrowful and with eyes distressed by tears. And indeed, she resorted to the son of Bhṛgu (Paraśurāma), who was worthy of refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रुरोद (ruroda) - wept, cried
- सा (sā) - referring to Ambā (she)
- शोकवती (śokavatī) - sorrowful, full of grief, distressed
- बाष्पव्याकुललोचना (bāṣpavyākulalocanā) - with eyes distressed by tears, having tear-filled and agitated eyes
- प्रपेदे (prapede) - resorted to, sought refuge, approached
- शरणं (śaraṇaṁ) - refuge, shelter, protection
- च (ca) - and, also, moreover
- एव (eva) - indeed, only, just, even
- शरण्यं (śaraṇyaṁ) - worthy of refuge, affording protection, a protector
- भृगुनन्दनम् (bhṛgunandanam) - Refers to Paraśurāma. (the son of Bhṛgu)
Words meanings and morphology
रुरोद (ruroda) - wept, cried
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of rud
Reduplicated Perfect
From root rud (class 2, Parasmaipada), third person singular.
Root: rud (class 2)
सा (sā) - referring to Ambā (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Third person feminine singular demonstrative pronoun.
शोकवती (śokavatī) - sorrowful, full of grief, distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokavat
śokavat - sorrowful, distressed, full of grief
Possessive suffix -vat/mat.
Root: śuc (class 1)
Note: Agrees with 'sā'.
बाष्पव्याकुललोचना (bāṣpavyākulalocanā) - with eyes distressed by tears, having tear-filled and agitated eyes
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bāṣpavyākulalocana
bāṣpavyākulalocana - having eyes distressed by tears
Bahuvrīhi compound: (bāṣpa) (vyākula) (locana) - 'having eyes (locana) agitated (vyākula) by tears (bāṣpa)'.
Compound type : bahuvrīhi (bāṣpa+vyākula+locana)
- bāṣpa – tears, vapor
noun (masculine) - vyākula – distressed, agitated, confused, perturbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'kul' with prefixes 'vi' and 'ā'.
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
From root loc (to see).
Root: loc (class 1)
Note: Agrees with 'sā'.
प्रपेदे (prapede) - resorted to, sought refuge, approached
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pad
Reduplicated Perfect (Ātmanepada)
From root pad (class 4, Ātmanepada) with upasarga pra-, third person singular.
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
शरणं (śaraṇaṁ) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection; protector
From root śṛ (to crush, break) with suffix -ana, meaning 'a means of refuge'.
Root: śṛ (class 9)
Note: Object of 'prapede'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction particle.
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
Emphatic particle.
शरण्यं (śaraṇyaṁ) - worthy of refuge, affording protection, a protector
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaraṇya
śaraṇya - worthy of refuge, affording protection, to be resorted to
Gerundive
From root śṛ (to crush, break) with suffix -ṇya.
Root: śṛ (class 9)
Note: Qualifies 'bhṛgunandanam'.
भृगुनन्दनम् (bhṛgunandanam) - Refers to Paraśurāma. (the son of Bhṛgu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhṛgunandana
bhṛgunandana - son of Bhṛgu
Tatpurusha compound: (Bhṛgu) (nandana) - 'son of Bhṛgu'.
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+nandana)
- bhṛgu – name of a sage, ancestor of Paraśurāma
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight
noun (masculine)
From root nand (to rejoice).
Root: nand (class 1)
Note: Object of 'prapede'.