महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-176, verse-22
रामेयं मम दौहित्री काशिराजसुता प्रभो ।
अस्याः शृणु यथातत्त्वं कार्यं कार्यविशारद ॥२२॥
अस्याः शृणु यथातत्त्वं कार्यं कार्यविशारद ॥२२॥
22. rāmeyaṁ mama dauhitrī kāśirājasutā prabho ,
asyāḥ śṛṇu yathātattvaṁ kāryaṁ kāryaviśārada.
asyāḥ śṛṇu yathātattvaṁ kāryaṁ kāryaviśārada.
22.
rāma iyam mama dauhitrī kāśirājasutā prabho
asyāḥ śṛṇu yathātattvam kāryam kāryaviśārada
asyāḥ śṛṇu yathātattvam kāryam kāryaviśārada
22.
prabho kāryaviśārada rāma,
iyam mama dauhitrī kāśirājasutā (asti).
asyāḥ kāryam yathātattvam śṛṇu
iyam mama dauhitrī kāśirājasutā (asti).
asyāḥ kāryam yathātattvam śṛṇu
22.
O Lord (prabho) Rāma, this is my granddaughter, the daughter of the King of Kashi. O expert in tasks (kāryaviśārada), listen carefully (yathātattvam) to her matter (kāryam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राम (rāma) - O Rama!
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- मम (mama) - my, of me
- दौहित्री (dauhitrī) - granddaughter
- काशिराजसुता (kāśirājasutā) - daughter of the king of Kashi
- प्रभो (prabho) - O Lord!, O master!
- अस्याः (asyāḥ) - of her, concerning her
- शृणु (śṛṇu) - listen!, hear!
- यथातत्त्वम् (yathātattvam) - truly, accurately, according to reality
- कार्यम् (kāryam) - matter, business, task, duty, what is to be done
- कार्यविशारद (kāryaviśārada) - O expert in tasks!, O skilled in affairs!
Words meanings and morphology
राम (rāma) - O Rama!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, particularly the hero of the Rāmāyaṇa)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
दौहित्री (dauhitrī) - granddaughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of dauhitrī
dauhitrī - daughter's daughter, granddaughter
Derived from 'duhitṛ' (daughter) with a patronymic suffix (aṇ + ī).
काशिराजसुता (kāśirājasutā) - daughter of the king of Kashi
(noun)
Nominative, feminine, singular of kāśirājasutā
kāśirājasutā - daughter of the king of Kashi
Compound type : tatpurusha (kāśi+rājan+sutā)
- kāśi – Kashi (an ancient city and kingdom, now Varanasi)
proper noun - rājan – king, ruler
noun (masculine) - sutā – daughter
noun (feminine)
प्रभो (prabho) - O Lord!, O master!
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
अस्याः (asyāḥ) - of her, concerning her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
शृणु (śṛṇu) - listen!, hear!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
यथातत्त्वम् (yathātattvam) - truly, accurately, according to reality
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (yathā+tattva)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - tattva – truth, reality, principle, essence
noun (neuter)
कार्यम् (kāryam) - matter, business, task, duty, what is to be done
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done; work, business, affair, duty
Gerundive (kṛtya)
Derived from root 'kṛ' (to do) with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
कार्यविशारद (kāryaviśārada) - O expert in tasks!, O skilled in affairs!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of kāryaviśārada
kāryaviśārada - expert in business/affairs, skilled in action
Compound type : tatpurusha (kārya+viśārada)
- kārya – work, business, affair, duty, what is to be done
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root 'kṛ' (to do) with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8) - viśārada – expert, skilled, proficient, clever
adjective (masculine)