Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-176, verse-19

पूजयामासुरव्यग्रा मधुपर्केण भार्गवम् ।
अर्चितश्च यथायोगं निषसाद सहैव तैः ॥१९॥
19. pūjayāmāsuravyagrā madhuparkeṇa bhārgavam ,
arcitaśca yathāyogaṁ niṣasāda sahaiva taiḥ.
19. pūjayāmāsuḥ avyagrāḥ madhuparkeṇa bhārgavam
arcitaḥ ca yathāyogaṃ niṣasāda saha eva taiḥ
19. avyagrāḥ (te) bhārgavam madhuparkeṇa pūjayāmāsuḥ
ca arcitaḥ (saḥ) yathāyogaṃ taiḥ saha eva niṣasāda
19. They, undisturbed, worshipped Bhārgava with madhuparka. And, having been honored appropriately, he sat down with them.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पूजयामासुः (pūjayāmāsuḥ) - they worshipped, they honored
  • अव्यग्राः (avyagrāḥ) - unagitated, calm, undisturbed
  • मधुपर्केण (madhuparkeṇa) - with madhuparka (a respectful offering)
  • भार्गवम् (bhārgavam) - Refers to Paraśurāma. (Bhārgava (descendant of Bhṛgu))
  • अर्चितः (arcitaḥ) - worshipped, honored
  • (ca) - and
  • यथायोगं (yathāyogaṁ) - as appropriate, duly, suitably
  • निषसाद (niṣasāda) - he sat down
  • सह (saha) - with, along with
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • तैः (taiḥ) - Refers to the ascetics, king, and maiden. (by them, with them (masculine/neuter))

Words meanings and morphology

पूजयामासुः (pūjayāmāsuḥ) - they worshipped, they honored
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of pūj
Periphrastic Perfect
From the denominative verb pūjaya (from pūj) + auxiliary as (to be) in perfect (āsuḥ)
Root: pūj (class 10)
अव्यग्राः (avyagrāḥ) - unagitated, calm, undisturbed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avyagra
avyagra - unagitated, calm, undisturbed
Compound type : tatpuruṣa (a+vyagra)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • vyagra – agitated, perplexed, busy
    adjective (masculine)
    Prefix: vi
    Root: agr (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (the ascetics, king, and maiden).
मधुपर्केण (madhuparkeṇa) - with madhuparka (a respectful offering)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of madhuparka
madhuparka - a respectful offering of honey, curd, ghee, water, and sugar given to an honored guest
Compound type : tatpuruṣa (madhu+parka)
  • madhu – honey, sweet
    noun (neuter)
  • parka – mixture
    noun (masculine)
भार्गवम् (bhārgavam) - Refers to Paraśurāma. (Bhārgava (descendant of Bhṛgu))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, an epithet for Paraśurāma or Śukra
Patronymic from Bhṛgu
अर्चितः (arcitaḥ) - worshipped, honored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arcita
arcita - worshipped, honored
Past Passive Participle
Formed from root arc (to worship)
Root: arc (class 1)
Note: Qualifies the implied subject "he" (Bhārgava).
(ca) - and
(indeclinable)
यथायोगं (yathāyogaṁ) - as appropriate, duly, suitably
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+yoga)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • yoga – suitability, fitness, union, spiritual discipline
    noun (masculine)
    Root: yuj (class 7)
निषसाद (niṣasāda) - he sat down
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of sad
Perfect
Root sad (1st class), with upasarga ni, perfect 3rd singular parasmaipada
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic.
तैः (taiḥ) - Refers to the ascetics, king, and maiden. (by them, with them (masculine/neuter))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it