Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,4

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-4, verse-45

युधिष्ठिर उवाच ।
अनुशिष्टाः स्म भद्रं ते नैतद्वक्तास्ति कश्चन ।
कुन्तीमृते मातरं नो विदुरं च महामतिम् ॥४५॥
45. yudhiṣṭhira uvāca ,
anuśiṣṭāḥ sma bhadraṁ te naitadvaktāsti kaścana ,
kuntīmṛte mātaraṁ no viduraṁ ca mahāmatim.
45. yudhiṣṭhiraḥ uvāca anuśiṣṭāḥ sma bhadram te na etat vaktā
asti kaścana kuntīm ṛte mātaram naḥ viduram ca mahāmatim
45. Yudhiṣṭhira said: "We have been taught well; hail to you. No one else has spoken these words to us, apart from our mother Kuntī and the great-minded Vidura."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava brother (Yudhiṣṭhira)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • अनुशिष्टाः (anuśiṣṭāḥ) - well-instructed (by the sage Dhaumya) (instructed, taught, disciplined)
  • स्म (sma) - indicates past tense for 'anuśiṣṭāḥ' (which is technically a participle used predicatively) (indeed, certainly (when used with present tense to denote past action))
  • भद्रम् (bhadram) - good fortune (well-being, good, auspiciousness)
  • ते (te) - to you (singular, referring to Dhaumya) (to you, your)
  • (na) - not
  • एतत् (etat) - this (advice/instruction) (this, this one, it)
  • वक्ता (vaktā) - one who gives this advice (speaker, one who speaks)
  • अस्ति (asti) - is (present) (is, exists)
  • कश्चन (kaścana) - anyone (in a negative context, 'no one') (anyone, someone)
  • कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas) (Kuntī)
  • ऋते (ṛte) - except (except, without)
  • मातरम् (mātaram) - our mother (mother)
  • नः (naḥ) - our (our, to us)
  • विदुरम् (viduram) - Vidura (proper name) (Vidura)
  • (ca) - and
  • महामतिम् (mahāmatim) - the great-minded (Vidura) (great-minded, highly intelligent)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava brother (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper name, 'steady in battle')
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
From root 'vac' (to speak), perfect tense form.
Root: vac (class 2)
अनुशिष्टाः (anuśiṣṭāḥ) - well-instructed (by the sage Dhaumya) (instructed, taught, disciplined)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anuśiṣṭa
anuśiṣṭa - instructed, taught, disciplined
Past Passive Participle
From root 'śās' (to teach, to rule) with upasarga 'anu'.
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
Note: Agrees with the implied subject 'we' (vayam).
स्म (sma) - indicates past tense for 'anuśiṣṭāḥ' (which is technically a participle used predicatively) (indeed, certainly (when used with present tense to denote past action))
(indeclinable)
Note: Used with 'anuśiṣṭāḥ' to signify past action, 'we have been instructed'.
भद्रम् (bhadram) - good fortune (well-being, good, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, blessed, well-being
Note: Part of the idiom 'bhadraṃ te' meaning 'may good be to you' or 'hail to you'.
ते (te) - to you (singular, referring to Dhaumya) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Part of the idiom 'bhadraṃ te' (hail to you).
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'asti'.
एतत् (etat) - this (advice/instruction) (this, this one, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, it
Note: Object of 'vaktā' (speaker of this).
वक्ता (vaktā) - one who gives this advice (speaker, one who speaks)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaktṛ
vaktṛ - speaker, orator, one who speaks
Agent Noun
From root 'vac' (to speak) with suffix '-tṛ'.
Root: vac (class 2)
Note: Subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is (present) (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
From root 'as' (to be), present tense, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
कश्चन (kaścana) - anyone (in a negative context, 'no one') (anyone, someone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - anyone, someone (often with negative implication 'no one')
Indefinite pronoun formed from 'ka' (who) and '-cana'.
Note: Used with 'na' to mean 'no one'.
कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas) (Kuntī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (proper name, mother of the Pāṇḍavas)
Note: Object of the indeclinable 'ṛte'.
ऋते (ṛte) - except (except, without)
(indeclinable)
Note: Governs the accusative case (kuntīm, mātaram, viduram).
मातरम् (mātaram) - our mother (mother)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Appositive to Kuntīm, governed by ṛte.
नः (naḥ) - our (our, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us (pronoun)
Note: Possessive pronoun modifying 'mātaram'.
विदुरम् (viduram) - Vidura (proper name) (Vidura)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (proper name, 'wise, skilled')
Note: Governed by 'ṛte' and connected by 'ca'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'Kuntī' and 'Vidura'.
महामतिम् (mahāmatim) - the great-minded (Vidura) (great-minded, highly intelligent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, highly intelligent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
  • mahā – great, large
    adjective
  • mati – mind, intelligence, thought
    noun (feminine)
Note: Appositive to 'viduram'.