महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-4, verse-24
न मृषाभिहितं राज्ञो मनुष्येषु प्रकाशयेत् ।
यं चासूयन्ति राजानः पुरुषं न वदेच्च तम् ॥२४॥
यं चासूयन्ति राजानः पुरुषं न वदेच्च तम् ॥२४॥
24. na mṛṣābhihitaṁ rājño manuṣyeṣu prakāśayet ,
yaṁ cāsūyanti rājānaḥ puruṣaṁ na vadecca tam.
yaṁ cāsūyanti rājānaḥ puruṣaṁ na vadecca tam.
24.
na mṛṣā abhihitam rājñaḥ manuṣyeṣu prakāśayet
yam ca asūyanti rājānaḥ puruṣam na vadet ca tam
yam ca asūyanti rājānaḥ puruṣam na vadet ca tam
24.
One should not reveal among people what has been falsely spoken concerning the king. Furthermore, one should not speak to a person whom kings envy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- मृषा (mṛṣā) - falsely, wrongly, in vain
- अभिहितम् (abhihitam) - spoken, said, told
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- मनुष्येषु (manuṣyeṣu) - among men, among people
- प्रकाशयेत् (prakāśayet) - one should reveal, one should disclose
- यम् (yam) - whom, which
- च (ca) - and, also
- असूयन्ति (asūyanti) - they envy, they dislike, they are hostile
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- पुरुषम् (puruṣam) - person, man
- न (na) - not, no
- वदेत् (vadet) - one should speak, one should say
- च (ca) - and, also
- तम् (tam) - him, that
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
मृषा (mṛṣā) - falsely, wrongly, in vain
(indeclinable)
अभिहितम् (abhihitam) - spoken, said, told
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhihita
abhihita - spoken, said, addressed, mentioned
Past Passive Participle
Derived from root dhā with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: Can also be nominative singular neuter.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Note: Can also be ablative singular.
मनुष्येषु (manuṣyeṣu) - among men, among people
(noun)
Locative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - man, human being, person
प्रकाशयेत् (prakāśayet) - one should reveal, one should disclose
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pra-kāś
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
यम् (yam) - whom, which
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and, also
(indeclinable)
असूयन्ति (asūyanti) - they envy, they dislike, they are hostile
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of asūy
Root: asūy (class 10)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
पुरुषम् (puruṣam) - person, man
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, soul (puruṣa)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वदेत् (vadet) - one should speak, one should say
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vad
Root: vad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it