Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-38, verse-34

कस्य हेममये कोशे सुतप्ते पावकप्रभे ।
निस्त्रिंशोऽयं गुरुः पीतः सैक्यः परमनिर्व्रणः ॥३४॥
34. kasya hemamaye kośe sutapte pāvakaprabhe ,
nistriṁśo'yaṁ guruḥ pītaḥ saikyaḥ paramanirvraṇaḥ.
34. kasya hemamaye kośe sutapte pāvakaprabhe nistriṃśaḥ
ayam guruḥ pītaḥ saikyaḥ paramanirvraṇaḥ
34. Whose is this sword (nistriṃśa), kept in a golden sheath, which is intensely brilliant and shines like fire? This heavy, yellow-golden, iron-made sword is utterly flawless.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कस्य (kasya) - whose (whose, of whom)
  • हेममये (hemamaye) - made of gold, golden (golden, made of gold)
  • कोशे (kośe) - in a sheath (for a sword) (in a sheath, in a treasury)
  • सुतप्ते (sutapte) - intensely brilliant, well-heated (describing the sheath's shine) (well-heated, intensely glowing, well-disciplined)
  • पावकप्रभे (pāvakaprabhe) - shining like fire
  • निस्त्रिंशः (nistriṁśaḥ) - sword (a type of long, sharp sword) (sword, long sword)
  • अयम् (ayam) - this (this, he)
  • गुरुः (guruḥ) - heavy (referring to the sword's weight) (heavy, important, venerable, teacher (guru))
  • पीतः (pītaḥ) - yellow-golden (referring to color) (yellow, golden, drunk)
  • सैक्यः (saikyaḥ) - made of iron (made of iron, belonging to the Śaka people, sandy)
  • परमनिर्व्रणः (paramanirvraṇaḥ) - utterly flawless (utterly flawless, perfectly unblemished)

Words meanings and morphology

कस्य (kasya) - whose (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
हेममये (hemamaye) - made of gold, golden (golden, made of gold)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hemamaya
hemamaya - golden, made of gold
From `hema` (gold) + `mayaṭ` suffix (made of).
Compound type : tatpuruṣa (hema+maya)
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • maya – made of, consisting of
    suffix
    suffix `mayaṭ` denoting material
कोशे (kośe) - in a sheath (for a sword) (in a sheath, in a treasury)
(noun)
Locative, masculine, singular of kośa
kośa - sheath, scabbard, treasury, budget, cocoon
सुतप्ते (sutapte) - intensely brilliant, well-heated (describing the sheath's shine) (well-heated, intensely glowing, well-disciplined)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sutapta
sutapta - well-heated, intensely glowing, well-disciplined, well-practiced
Past Passive Participle
`su` (well) + root `tap` (to heat, shine, practice austerity) + `kta` suffix.
Compound type : karmadhāraya (su+tapta)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • tapta – heated, burning, glowing, austere
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    root `tap` + `kta` suffix
    Root: tap (class 1)
पावकप्रभे (pāvakaprabhe) - shining like fire
(adjective)
Locative, masculine, singular of pāvakaprabha
pāvakaprabha - shining like fire, having the splendor of fire
`pāvaka` (fire) + `prabha` (shining, splendor)
Compound type : tatpuruṣa (pāvaka+prabha)
  • pāvaka – fire, pure, purifying
    noun/adjective (masculine)
    From root `pū` (to purify) + `aka` suffix.
    Root: pū (class 1)
  • prabha – light, splendor, shining
    noun/adjective (masculine/feminine)
    From `pra` + root `bhā` (to shine)
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
निस्त्रिंशः (nistriṁśaḥ) - sword (a type of long, sharp sword) (sword, long sword)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nistriṃśa
nistriṁśa - sword, long sword (literally "without three sections", referring to its length being greater than a standard three spans)
`nis` (without) + `tri` (three) + `aṃśa` (part/span).
Compound type : bahuvrīhi (nis+tri+aṃśa)
  • nis – out, without, away
    indeclinable
    prefix for negation or intensity
  • tri – three
    numeral
  • aṃśa – part, portion, share, shoulder
    noun (masculine)
अयम् (ayam) - this (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, that (pronoun)
गुरुः (guruḥ) - heavy (referring to the sword's weight) (heavy, important, venerable, teacher (guru))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - heavy, important, venerable, teacher (guru)
From root `gṛ` (to swallow) or `gur` (to make effort), or related to `garu` (heavy).
Root: gṛ/gur
पीतः (pītaḥ) - yellow-golden (referring to color) (yellow, golden, drunk)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīta
pīta - yellow, golden (from root `pī` meaning to be yellow); or drunk (from root `pā` meaning to drink)
From root `pī` (to be yellow, shine) or `pā` (to drink). Here, meaning "yellow/golden".
Root: pī/pā (class 1)
सैक्यः (saikyaḥ) - made of iron (made of iron, belonging to the Śaka people, sandy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saikya
saikya - made of iron, metallic, belonging to the Śaka tribe, sandy
From `sika` (iron, sand) or `Śaka` (name of a people) + `ya` suffix. Most commonly "made of iron" in the context of weapons.
परमनिर्व्रणः (paramanirvraṇaḥ) - utterly flawless (utterly flawless, perfectly unblemished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramanirvraṇa
paramanirvraṇa - perfectly without wound, utterly flawless
`parama` (supreme) + `nirvraṇa` (without wound/blemish)
Compound type : karmadhāraya (parama+nirvraṇa)
  • parama – supreme, highest, ultimate, greatest
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • nirvraṇa – without wound, uninjured, flawless, perfect
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    `nis` (without) + `vraṇa` (wound, blemish)
    Prefix: nis