महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-4
तद्वियोगाद्धि तान्सर्वाञ्शोकः समभिपुप्लुवे ।
धनंजयवियोगाच्च राज्यनाशाच्च दुःखिताः ॥४॥
धनंजयवियोगाच्च राज्यनाशाच्च दुःखिताः ॥४॥
4. tadviyogāddhi tānsarvāñśokaḥ samabhipupluve ,
dhanaṁjayaviyogācca rājyanāśācca duḥkhitāḥ.
dhanaṁjayaviyogācca rājyanāśācca duḥkhitāḥ.
4.
tadviyogāt hi tān sarvān śokaḥ samabhipupluve
| dhanañjayaviyogāt ca rājyanāśāt ca duḥkhitāḥ
| dhanañjayaviyogāt ca rājyanāśāt ca duḥkhitāḥ
4.
Indeed, due to his separation, sorrow completely overwhelmed all of them. They were distressed both by the separation from Dhananjaya (Arjuna) and by the loss of their kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तद्वियोगात् (tadviyogāt) - Due to Arjuna's departure. (from his separation, due to his absence)
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- तान् (tān) - Refers to the other Pāṇḍavas. (them, those)
- सर्वान् (sarvān) - all, entire
- शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
- समभिपुप्लुवे (samabhipupluve) - overwhelmed, covered
- धनञ्जयवियोगात् (dhanañjayaviyogāt) - from the separation from Dhananjaya, due to the absence of Arjuna
- च (ca) - and, also
- राज्यनाशात् (rājyanāśāt) - from the loss of kingdom, due to the destruction of the kingdom
- च (ca) - and, also
- दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - Refers to the Pāṇḍavas. (distressed, pained)
Words meanings and morphology
तद्वियोगात् (tadviyogāt) - Due to Arjuna's departure. (from his separation, due to his absence)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tadviyoga
tadviyoga - his separation, separation from that
Compound type : tatpurusha (tad+viyoga)
- tad – that, his
pronoun (neuter) - viyoga – separation, absence
noun (masculine)
From √yuj (to join) with prefix vi-, + ghañ suffix.
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
Note: The final 't' becomes 'd' due to sandhi before 'hi'.
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
तान् (tān) - Refers to the other Pāṇḍavas. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Object of samabhipupluve.
सर्वान् (sarvān) - all, entire
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with tān.
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, anguish
From √śuc (to grieve).
Root: śuc (class 1)
Note: Subject of samabhipupluve.
समभिपुप्लुवे (samabhipupluve) - overwhelmed, covered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of plu
Perfect Active
From √plu (to float, to overflow), perfect 3rd person singular, ātmanepada, with prefixes sam-abhi-.
Prefixes: sam+abhi
Root: plu (class 1)
Note: sam means together/completely, abhi means towards/over.
धनञ्जयवियोगात् (dhanañjayaviyogāt) - from the separation from Dhananjaya, due to the absence of Arjuna
(noun)
Ablative, masculine, singular of dhanañjayaviyoga
dhanañjayaviyoga - separation from Dhananjaya
Compound type : tatpurusha (dhanañjaya+viyoga)
- dhanañjaya – Arjuna
proper noun (masculine) - viyoga – separation
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राज्यनाशात् (rājyanāśāt) - from the loss of kingdom, due to the destruction of the kingdom
(noun)
Ablative, masculine, singular of rājyanāśa
rājyanāśa - loss of kingdom, destruction of kingdom
Compound type : tatpurusha (rājya+nāśa)
- rājya – kingdom, sovereignty
noun (neuter)
Root: rāj (class 1) - nāśa – loss, destruction, ruin
noun (masculine)
From √naś (to perish, to be lost).
Root: naś (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - Refers to the Pāṇḍavas. (distressed, pained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, pained, unhappy
Past Passive Participle
From √duḥkh (to suffer) or nominal derivation from duḥkha.
Root: duḥkh (class 10)
Note: This is a predicate adjective for the implied subject (the Pāṇḍavas).