महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-37
वैशंपायन उवाच ।
अथैनमब्रवीद्राजा ब्रवीतु भगवानिति ।
इमामवस्थां संप्राप्तं श्रोतुमिच्छामि पार्थिवम् ॥३७॥
अथैनमब्रवीद्राजा ब्रवीतु भगवानिति ।
इमामवस्थां संप्राप्तं श्रोतुमिच्छामि पार्थिवम् ॥३७॥
37. vaiśaṁpāyana uvāca ,
athainamabravīdrājā bravītu bhagavāniti ,
imāmavasthāṁ saṁprāptaṁ śrotumicchāmi pārthivam.
athainamabravīdrājā bravītu bhagavāniti ,
imāmavasthāṁ saṁprāptaṁ śrotumicchāmi pārthivam.
37.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca atha enam abravīt rājā bravītu bhagavān
iti imām avasthām samprāptam śrotum icchāmi pārthivam
iti imām avasthām samprāptam śrotum icchāmi pārthivam
37.
Vaiśaṃpāyana said: Then the king spoke to him, saying, "Let the venerable one (bhagavān) speak. I wish to hear about that king (pārthiva) who has attained such a condition."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- अथ (atha) - then, next, now
- एनम् (enam) - him, this one
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- राजा (rājā) - King Yudhishthira (king, ruler)
- ब्रवीतु (bravītu) - let him speak, may he speak
- भगवान् (bhagavān) - the venerable sage Bṛhadaśva (venerable one, divine one, Lord)
- इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
- इमाम् (imām) - this
- अवस्थाम् (avasthām) - condition, state, situation
- सम्प्राप्तम् (samprāptam) - having attained, reached
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- पार्थिवम् (pārthivam) - the king who is the subject of Bṛhadaśva's story (the king, earthly ruler)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (proper noun, name of a sage, disciple of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, parasmaipada. Irregular perfect form from 'vac'.
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Pronominal stem, used anaphorically.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
3rd person singular, parasmaipada. Augment 'a-' and secondary ending.
Root: brū (class 2)
राजा (rājā) - King Yudhishthira (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
ब्रवीतु (bravītu) - let him speak, may he speak
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Mood
3rd person singular, parasmaipada.
Root: brū (class 2)
Note: Expresses command or request.
भगवान् (bhagavān) - the venerable sage Bṛhadaśva (venerable one, divine one, Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable, Lord, worshipful one
Possessive suffix '-vat' from 'bhaga' (fortune). Used as an honorific title.
इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
(indeclinable)
Note: Marks the end of a thought or statement.
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
अवस्थाम् (avasthām) - condition, state, situation
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation, position
From 'ava-sthā' (to stand, be placed).
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'saṃprāptam'.
सम्प्राप्तम् (samprāptam) - having attained, reached
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - attained, reached, obtained
Past Passive Participle
From root 'āp' with prefixes 'sam-pra' and suffix '-ta'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as an adjective describing 'pārthivam'.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
(verb)
active, infinitive (tumun) of śru
Infinitive
From root 'śru' with suffix '-tum'.
Root: śru (class 5)
Note: Expresses purpose.
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Present Tense
1st person singular, parasmaipada. From root 'iṣ' (class 6).
Root: iṣ (class 6)
पार्थिवम् (pārthivam) - the king who is the subject of Bṛhadaśva's story (the king, earthly ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, regal, king, sovereign
From 'pṛthivī' (earth) with suffix '-a'.
Note: Object of 'śrotum icchāmi'.