महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-34
अस्ति राजा मया कश्चिदल्पभाग्यतरो भुवि ।
भवता दृष्टपूर्वो वा श्रुतपूर्वोऽपि वा भवेत् ।
न मत्तो दुःखिततरः पुमानस्तीति मे मतिः ॥३४॥
भवता दृष्टपूर्वो वा श्रुतपूर्वोऽपि वा भवेत् ।
न मत्तो दुःखिततरः पुमानस्तीति मे मतिः ॥३४॥
34. asti rājā mayā kaścidalpabhāgyataro bhuvi ,
bhavatā dṛṣṭapūrvo vā śrutapūrvo'pi vā bhavet ,
na matto duḥkhitataraḥ pumānastīti me matiḥ.
bhavatā dṛṣṭapūrvo vā śrutapūrvo'pi vā bhavet ,
na matto duḥkhitataraḥ pumānastīti me matiḥ.
34.
asti rājā mayā kaścit alpa-bhāgyataraḥ
bhuvi bhavatā dṛṣṭapūrvaḥ vā
śrutapūrvaḥ api vā bhavet na mattaḥ
duḥkhitataraḥ pumān asti iti me matiḥ
bhuvi bhavatā dṛṣṭapūrvaḥ vā
śrutapūrvaḥ api vā bhavet na mattaḥ
duḥkhitataraḥ pumān asti iti me matiḥ
34.
Is there any king on earth more unfortunate than me? Has such a one been seen or even heard of by you? It is my opinion that no man is more miserable than me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्ति (asti) - is, exists
- राजा (rājā) - king, ruler
- मया (mayā) - by me
- कश्चित् (kaścit) - any, some, a certain one
- अल्प-भाग्यतरः (alpa-bhāgyataraḥ) - more unfortunate, having less fortune
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
- भवता (bhavatā) - by you (honorific)
- दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
- वा (vā) - or, either
- श्रुतपूर्वः (śrutapūrvaḥ) - heard before, previously heard
- अपि (api) - also, even, too
- वा (vā) - or, either
- भवेत् (bhavet) - might be, should be
- न (na) - not, no
- मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
- दुःखिततरः (duḥkhitataraḥ) - more miserable, more distressed
- पुमान् (pumān) - man, person
- अस्ति (asti) - is, exists
- इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
- मे (me) - my, to me, for me
- मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding
Words meanings and morphology
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Tense
3rd person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
कश्चित् (kaścit) - any, some, a certain one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, any, a certain
Formed from interrogative 'kim' + particle 'cid'
Note: Indefinite pronoun, nominative singular masculine.
अल्प-भाग्यतरः (alpa-bhāgyataraḥ) - more unfortunate, having less fortune
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpa-bhāgyatara
alpa-bhāgyatara - more unfortunate, having less good fortune (comparative degree of alpa-bhāgya)
Comparative suffix '-tara' applied to 'alpa-bhāgya'
Compound type : tatpuruṣa (alpa+bhāgya+tara)
- alpa – little, small, few
adjective (masculine) - bhāgya – fortune, destiny, luck
noun (neuter)
Root: bhaj (class 1) - tara – more, greater (comparative suffix)
indeclinable
Suffix indicating comparative degree.
Note: Adjective in comparative degree, qualifying 'rājā'.
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific address)
Present participle of 'bhū' acting as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Used respectfully to address a person.
दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭapūrva
dṛṣṭapūrva - seen before, previously observed
Compound type : tatpuruṣa (dṛṣṭa+pūrva)
- dṛṣṭa – seen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dṛś' (to see) with suffix '-ta'
Root: dṛś (class 1) - pūrva – former, prior, previous, before
adjective (masculine)
Note: Qualifies an implied 'rājā'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Conjunction.
श्रुतपूर्वः (śrutapūrvaḥ) - heard before, previously heard
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrutapūrva
śrutapūrva - heard before, previously known by hearing
Compound type : tatpuruṣa (śruta+pūrva)
- śruta – heard
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'śru' (to hear) with suffix '-ta'
Root: śru (class 5) - pūrva – former, prior, previous, before
adjective (masculine)
Note: Qualifies an implied 'rājā'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भवेत् (bhavet) - might be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative Mood
3rd person singular, parasmaipada
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses possibility or potential.
न (na) - not, no
(indeclinable)
मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Used for comparison, meaning 'than me'.
दुःखिततरः (duḥkhitataraḥ) - more miserable, more distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhitatara
duḥkhitatara - more distressed, more unhappy (comparative degree of duḥkhita)
Comparative suffix '-tara' applied to 'duḥkhita'
Compound type : tatpuruṣa (duḥkhita+tara)
- duḥkhita – distressed, unhappy, miserable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'duḥkha' (suffering) and suffix '-ita', meaning 'affected by suffering'. - tara – more, greater (comparative suffix)
indeclinable
Suffix indicating comparative degree.
Note: Adjective in comparative degree, qualifying 'pumān'.
पुमान् (pumān) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, human being, person
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Tense
3rd person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
(indeclinable)
Note: Marks the end of a thought or statement.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
singular of aham
aham - I, myself
Note: Here, genitive 'my'.
मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, opinion, intention, mind, understanding
From root 'man' (to think) with suffix '-ti'.
Root: man (class 4)