Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-49, verse-34

अस्ति राजा मया कश्चिदल्पभाग्यतरो भुवि ।
भवता दृष्टपूर्वो वा श्रुतपूर्वोऽपि वा भवेत् ।
न मत्तो दुःखिततरः पुमानस्तीति मे मतिः ॥३४॥
34. asti rājā mayā kaścidalpabhāgyataro bhuvi ,
bhavatā dṛṣṭapūrvo vā śrutapūrvo'pi vā bhavet ,
na matto duḥkhitataraḥ pumānastīti me matiḥ.
34. asti rājā mayā kaścit alpa-bhāgyataraḥ
bhuvi bhavatā dṛṣṭapūrvaḥ vā
śrutapūrvaḥ api vā bhavet na mattaḥ
duḥkhitataraḥ pumān asti iti me matiḥ
34. Is there any king on earth more unfortunate than me? Has such a one been seen or even heard of by you? It is my opinion that no man is more miserable than me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अस्ति (asti) - is, exists
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • मया (mayā) - by me
  • कश्चित् (kaścit) - any, some, a certain one
  • अल्प-भाग्यतरः (alpa-bhāgyataraḥ) - more unfortunate, having less fortune
  • भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
  • भवता (bhavatā) - by you (honorific)
  • दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
  • वा (vā) - or, either
  • श्रुतपूर्वः (śrutapūrvaḥ) - heard before, previously heard
  • अपि (api) - also, even, too
  • वा (vā) - or, either
  • भवेत् (bhavet) - might be, should be
  • (na) - not, no
  • मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
  • दुःखिततरः (duḥkhitataraḥ) - more miserable, more distressed
  • पुमान् (pumān) - man, person
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
  • मे (me) - my, to me, for me
  • मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding

Words meanings and morphology

अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Tense
3rd person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
कश्चित् (kaścit) - any, some, a certain one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, any, a certain
Formed from interrogative 'kim' + particle 'cid'
Note: Indefinite pronoun, nominative singular masculine.
अल्प-भाग्यतरः (alpa-bhāgyataraḥ) - more unfortunate, having less fortune
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpa-bhāgyatara
alpa-bhāgyatara - more unfortunate, having less good fortune (comparative degree of alpa-bhāgya)
Comparative suffix '-tara' applied to 'alpa-bhāgya'
Compound type : tatpuruṣa (alpa+bhāgya+tara)
  • alpa – little, small, few
    adjective (masculine)
  • bhāgya – fortune, destiny, luck
    noun (neuter)
    Root: bhaj (class 1)
  • tara – more, greater (comparative suffix)
    indeclinable
    Suffix indicating comparative degree.
Note: Adjective in comparative degree, qualifying 'rājā'.
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific address)
Present participle of 'bhū' acting as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Used respectfully to address a person.
दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭapūrva
dṛṣṭapūrva - seen before, previously observed
Compound type : tatpuruṣa (dṛṣṭa+pūrva)
  • dṛṣṭa – seen
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'dṛś' (to see) with suffix '-ta'
    Root: dṛś (class 1)
  • pūrva – former, prior, previous, before
    adjective (masculine)
Note: Qualifies an implied 'rājā'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Conjunction.
श्रुतपूर्वः (śrutapūrvaḥ) - heard before, previously heard
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrutapūrva
śrutapūrva - heard before, previously known by hearing
Compound type : tatpuruṣa (śruta+pūrva)
  • śruta – heard
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'śru' (to hear) with suffix '-ta'
    Root: śru (class 5)
  • pūrva – former, prior, previous, before
    adjective (masculine)
Note: Qualifies an implied 'rājā'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भवेत् (bhavet) - might be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative Mood
3rd person singular, parasmaipada
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses possibility or potential.
(na) - not, no
(indeclinable)
मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Used for comparison, meaning 'than me'.
दुःखिततरः (duḥkhitataraḥ) - more miserable, more distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhitatara
duḥkhitatara - more distressed, more unhappy (comparative degree of duḥkhita)
Comparative suffix '-tara' applied to 'duḥkhita'
Compound type : tatpuruṣa (duḥkhita+tara)
  • duḥkhita – distressed, unhappy, miserable
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From 'duḥkha' (suffering) and suffix '-ita', meaning 'affected by suffering'.
  • tara – more, greater (comparative suffix)
    indeclinable
    Suffix indicating comparative degree.
Note: Adjective in comparative degree, qualifying 'pumān'.
पुमान् (pumān) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, human being, person
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Tense
3rd person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
(indeclinable)
Note: Marks the end of a thought or statement.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
singular of aham
aham - I, myself
Note: Here, genitive 'my'.
मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, opinion, intention, mind, understanding
From root 'man' (to think) with suffix '-ti'.
Root: man (class 4)