Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-49, verse-35

बृहदश्व उवाच ।
यद्ब्रवीषि महाराज न मत्तो विद्यते क्वचित् ।
अल्पभाग्यतरः कश्चित्पुमानस्तीति पाण्डव ॥३५॥
35. bṛhadaśva uvāca ,
yadbravīṣi mahārāja na matto vidyate kvacit ,
alpabhāgyataraḥ kaścitpumānastīti pāṇḍava.
35. bṛhadaśvaḥ uvāca yat bravīṣi mahārāja na mattaḥ vidyate
kvacit alpa-bhāgyataraḥ kaścit pumān asti iti pāṇḍava
35. Bṛhadaśva said: "O great king (mahārāja), O Pāṇḍava, you claim that there is no man anywhere more unfortunate (alpa-bhāgyatara) than yourself."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बृहदश्वः (bṛhadaśvaḥ) - Bṛhadaśva (name of a sage)
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • यत् (yat) - that (which), what
  • ब्रवीषि (bravīṣi) - you say, you tell
  • महाराज (mahārāja) - O great king, great ruler
  • (na) - not, no
  • मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
  • विद्यते (vidyate) - is found, exists
  • क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, at some time
  • अल्प-भाग्यतरः (alpa-bhāgyataraḥ) - more unfortunate, having less fortune
  • कश्चित् (kaścit) - any, some, a certain one
  • पुमान् (pumān) - man, person
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
  • पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava

Words meanings and morphology

बृहदश्वः (bṛhadaśvaḥ) - Bṛhadaśva (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadaśva
bṛhadaśva - Bṛhadaśva (proper noun, name of a sage)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, parasmaipada. Irregular perfect form from 'vac'.
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - that (which), what
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
ब्रवीषि (bravīṣi) - you say, you tell
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of brū
Present Tense
2nd person singular, parasmaipada. From root 'brū'.
Root: brū (class 2)
महाराज (mahārāja) - O great king, great ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound of 'mahā' (great) and 'rājan' (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Addressed to Yudhishthira.
(na) - not, no
(indeclinable)
मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Used for comparison, meaning 'than me'.
विद्यते (vidyate) - is found, exists
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
Present Tense
3rd person singular, ātmanepada. From root 'vid'.
Root: vid (class 4)
क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, at some time
(indeclinable)
From interrogative 'kva' (where) + particle 'cid'.
अल्प-भाग्यतरः (alpa-bhāgyataraḥ) - more unfortunate, having less fortune
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpa-bhāgyatara
alpa-bhāgyatara - more unfortunate, having less good fortune (comparative degree of alpa-bhāgya)
Comparative suffix '-tara' applied to 'alpa-bhāgya'
Compound type : tatpuruṣa (alpa+bhāgya+tara)
  • alpa – little, small, few
    adjective (masculine)
  • bhāgya – fortune, destiny, luck
    noun (neuter)
    Root: bhaj (class 1)
  • tara – more, greater (comparative suffix)
    indeclinable
    Suffix indicating comparative degree.
Note: Adjective in comparative degree, qualifying 'pumān'.
कश्चित् (kaścit) - any, some, a certain one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, any, a certain
Formed from interrogative 'kim' + particle 'cid'
Note: Indefinite pronoun, nominative singular masculine.
पुमान् (pumān) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, human being, person
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Tense
3rd person singular, parasmaipada
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, a particle used to indicate quoted speech or thought
(indeclinable)
Note: Marks the end of a thought or statement.
पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava (proper noun)
From 'Pāṇḍu' with suffix '-a'.
Note: Addressed to Yudhishthira.