महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-19
एवमेतद्भवेद्राजन्यदि राजा न बालिशः ।
अस्माकं दीर्घसूत्रः स्याद्भवान्धर्मपरायणः ॥१९॥
अस्माकं दीर्घसूत्रः स्याद्भवान्धर्मपरायणः ॥१९॥
19. evametadbhavedrājanyadi rājā na bāliśaḥ ,
asmākaṁ dīrghasūtraḥ syādbhavāndharmaparāyaṇaḥ.
asmākaṁ dīrghasūtraḥ syādbhavāndharmaparāyaṇaḥ.
19.
evam etat bhavet rājan yadi rājā na bāliśaḥ
asmākam dīrghasūtraḥ syāt bhavān dharmaparāyaṇaḥ
asmākam dīrghasūtraḥ syāt bhavān dharmaparāyaṇaḥ
19.
O King, this would indeed happen if a ruler is not foolish. But you, dedicated to righteousness (dharma), would be slow to act as far as we are concerned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- एतत् (etat) - this, that
- भवेत् (bhavet) - it would be, it might be, it would happen
- राजन् (rājan) - O king, O ruler
- यदि (yadi) - if, in case that
- राजा (rājā) - the king, a ruler
- न (na) - not, no
- बालिशः (bāliśaḥ) - childish, foolish, ignorant
- अस्माकम् (asmākam) - In our opinion, from our perspective. (our, to us, of us)
- दीर्घसूत्रः (dīrghasūtraḥ) - slow-acting, procrastinating, dilatory
- स्यात् (syāt) - he might be, he would be, it might exist
- भवान् (bhavān) - you, your honor, respectful sir
- धर्मपरायणः (dharmaparāyaṇaḥ) - devoted to righteousness (dharma), dedicated to natural law (dharma)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that, such
भवेत् (bhavet) - it would be, it might be, it would happen
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative mood, third person singular, active voice.
Root: bhū (class 1)
राजन् (rājan) - O king, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king, a ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
बालिशः (bāliśaḥ) - childish, foolish, ignorant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāliśa
bāliśa - childish, foolish, ignorant, naive
Note: Agrees with 'rājā'.
अस्माकम् (asmākam) - In our opinion, from our perspective. (our, to us, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
दीर्घसूत्रः (dīrghasūtraḥ) - slow-acting, procrastinating, dilatory
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīrghasūtra
dīrghasūtra - slow-acting, procrastinating, dilatory (lit. having a long thread)
Compound type : bahuvrīhi (dīrgha+sūtra)
- dīrgha – long, lengthy
adjective - sūtra – thread, string, rule, maxim
noun (neuter)
Note: Agrees with 'bhavān'.
स्यात् (syāt) - he might be, he would be, it might exist
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Optative mood, third person singular, active voice.
Root: as (class 2)
भवान् (bhavān) - you, your honor, respectful sir
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite second person pronoun), your honor, existing
Present Active Participle
Formed from the root 'bhū' (to be). Used as a respectful second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
धर्मपरायणः (dharmaparāyaṇaḥ) - devoted to righteousness (dharma), dedicated to natural law (dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmaparāyaṇa
dharmaparāyaṇa - devoted to dharma, intent on righteousness, dedicated to duty
Compound type : tatpuruṣa (dharma+parāyaṇa)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - parāyaṇa – chief object, ultimate end, devoted to, intent on
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'bhavān'.