महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-17
मया प्रशमिते पश्चात्त्वमेष्यसि वनात्पुनः ।
एवं कृते न ते दोषो भविष्यति विशां पते ॥१७॥
एवं कृते न ते दोषो भविष्यति विशां पते ॥१७॥
17. mayā praśamite paścāttvameṣyasi vanātpunaḥ ,
evaṁ kṛte na te doṣo bhaviṣyati viśāṁ pate.
evaṁ kṛte na te doṣo bhaviṣyati viśāṁ pate.
17.
mayā praśamite paścāt tvam eṣyasi vanāt punaḥ
evam kṛte na te doṣaḥ bhaviṣyati viśām pate
evam kṛte na te doṣaḥ bhaviṣyati viśām pate
17.
Once I have pacified them, you will return from the forest again. O Lord of the people, when this is done, no fault will attach to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मया (mayā) - By Bhīma. (by me)
- प्रशमिते (praśamite) - referring to the enemies being pacified by Bhīma (when pacified, when subdued, having been pacified)
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
- त्वम् (tvam) - Refers to Yudhiṣṭhira. (you)
- एष्यसि (eṣyasi) - you will return (from the forest) (you will go, you will come)
- वनात् (vanāt) - from the place of exile (from the forest)
- पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
- एवम् (evam) - When things are done in this way (the enemies are killed). (thus, in this manner)
- कृते (kṛte) - when this (killing of enemies) is done (when done, when made)
- न (na) - not, no
- ते (te) - to you, your
- दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, sin
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - O Lord (part of addressing Yudhiṣṭhira as 'Lord of the people'). (O lord, O master)
Words meanings and morphology
मया (mayā) - By Bhīma. (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I (first person pronoun)
प्रशमिते (praśamite) - referring to the enemies being pacified by Bhīma (when pacified, when subdued, having been pacified)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śam
śam - to be calm, to cease, to pacify
Past Passive Participle
From √śam (4th class, P./Ā.) with prefix pra. śam + kta suffix (for PPP). Locative absolute construction.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
पश्चात् (paścāt) - afterwards, later, behind
(indeclinable)
Adverb of time/place.
त्वम् (tvam) - Refers to Yudhiṣṭhira. (you)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
एष्यसि (eṣyasi) - you will return (from the forest) (you will go, you will come)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Future Tense
√i (2nd class, P.) Future Tense, 2nd Person Singular.
Root: i (class 2)
वनात् (vanāt) - from the place of exile (from the forest)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
(indeclinable)
Adverb of repetition.
एवम् (evam) - When things are done in this way (the enemies are killed). (thus, in this manner)
(indeclinable)
Adverb.
कृते (kṛte) - when this (killing of enemies) is done (when done, when made)
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From √kṛ (8th class, P./Ā.) with kta suffix. Locative absolute construction.
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle.
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Dative/Genitive singular.
दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, sin
(noun)
Nominative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, error, sin
From √duṣ (to be corrupt)
Root: duṣ (class 4)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
√bhū (1st class, P.) Future Tense, 3rd Person Singular.
Root: bhū (class 1)
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Feminine ś stem.
पते (pate) - O Lord (part of addressing Yudhiṣṭhira as 'Lord of the people'). (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
i-stem noun