महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-36
अत्र ते कथयिष्यामि यदि शुश्रूषसेऽनघ ।
यस्त्वत्तो दुःखिततरो राजासीत्पृथिवीपते ॥३६॥
यस्त्वत्तो दुःखिततरो राजासीत्पृथिवीपते ॥३६॥
36. atra te kathayiṣyāmi yadi śuśrūṣase'nagha ,
yastvatto duḥkhitataro rājāsītpṛthivīpate.
yastvatto duḥkhitataro rājāsītpṛthivīpate.
36.
atra te kathayiṣyāmi yadi śuśrūṣase anagha yaḥ
tvattaḥ duḥkhitataraḥ rājā āsīt pṛthivīpate
tvattaḥ duḥkhitataraḥ rājā āsīt pṛthivīpate
36.
O sinless one (anagha), if you wish to hear (śuśrūṣase), I will tell you now about a king, O lord of the earth (pṛthivīpate), who was even more miserable than you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this matter, now
- ते (te) - to you, for you (dative), your (genitive)
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate
- यदि (yadi) - if
- शुश्रूषसे (śuśrūṣase) - you wish to hear, you desire to listen
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- यः (yaḥ) - who, which
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you, than you
- दुःखिततरः (duḥkhitataraḥ) - more miserable, more distressed
- राजा (rājā) - king, ruler
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this matter, now
(indeclinable)
Locative of the pronominal stem 'a'.
ते (te) - to you, for you (dative), your (genitive)
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Here, dative, 'to you'.
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - I will tell, I will narrate
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of kath
Future Tense (causative stem)
1st person singular, parasmaipada. From causative stem 'kathay-'.
Root: kath (class 10)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
शुश्रूषसे (śuśrūṣase) - you wish to hear, you desire to listen
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of śuśrūṣ
Present Tense, Desiderative
2nd person singular, ātmanepada. Desiderative of root 'śru' (to hear).
Root: śru (class 5)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound of 'an-' (negation) and 'agha' (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+agha)
- an – not, un-
prefix
Negative prefix. - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
Note: Addressed to Yudhishthira.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that (relative pronoun)
Note: Refers to the king who was more miserable.
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you, than you
(pronoun)
Ablative, singular of tvam
tvam - you (singular)
From 'tvam' with ablative suffix '-tas'.
Note: Used for comparison, 'than you'.
दुःखिततरः (duḥkhitataraḥ) - more miserable, more distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhitatara
duḥkhitatara - more distressed, more unhappy (comparative degree of duḥkhita)
Comparative suffix '-tara' applied to 'duḥkhita'
Compound type : tatpuruṣa (duḥkhita+tara)
- duḥkhita – distressed, unhappy, miserable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'duḥkha' (suffering) and suffix '-ita', meaning 'affected by suffering'. - tara – more, greater (comparative suffix)
indeclinable
Suffix indicating comparative degree.
Note: Adjective in comparative degree, qualifying 'rājā'.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Tense
3rd person singular, parasmaipada. Augment 'a-' and secondary ending.
Root: as (class 2)
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O lord of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king, monarch
Compound of 'pṛthivī' (earth) and 'pati' (master, lord).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Addressed to Yudhishthira.