महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-12
भवतो द्यूतदोषेण सर्वे वयमुपप्लुताः ।
अहीनपौरुषा राजन्बलिभिर्बलवत्तमाः ॥१२॥
अहीनपौरुषा राजन्बलिभिर्बलवत्तमाः ॥१२॥
12. bhavato dyūtadoṣeṇa sarve vayamupaplutāḥ ,
ahīnapauruṣā rājanbalibhirbalavattamāḥ.
ahīnapauruṣā rājanbalibhirbalavattamāḥ.
12.
bhavataḥ dyūtadoṣeṇa sarve vayam upaplutāḥ
ahīnapauruṣāḥ rājan balibhiḥ balavattamaḥ
ahīnapauruṣāḥ rājan balibhiḥ balavattamaḥ
12.
O King, all of us, whose valor is unimpaired and who are the most powerful among the strong, have been afflicted by the fault of your dice-game.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवतः (bhavataḥ) - of you (polite address to the king) (of your honor, from your honor, by you)
- द्यूतदोषेण (dyūtadoṣeṇa) - by the fault of the dice-game, by the evil of gambling
- सर्वे (sarve) - all, every
- वयम् (vayam) - we
- उपप्लुताः (upaplutāḥ) - overwhelmed, afflicted, submerged, assailed
- अहीनपौरुषाः (ahīnapauruṣāḥ) - whose valor is unimpaired, whose manliness is not diminished
- राजन् (rājan) - O king
- बलिभिः (balibhiḥ) - among the strong ones (by strong ones, by powerful ones)
- बलवत्तमः (balavattamaḥ) - most powerful, strongest
Words meanings and morphology
भवतः (bhavataḥ) - of you (polite address to the king) (of your honor, from your honor, by you)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite)
Present Active Participle
From bhū + śatṛ
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates possession or agency.
द्यूतदोषेण (dyūtadoṣeṇa) - by the fault of the dice-game, by the evil of gambling
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dyūtadoṣa
dyūtadoṣa - fault of the dice-game, evil of gambling
Compound type : tatpurusha (dyūta+doṣa)
- dyūta – gambling, dice-game
noun (neuter)
Past Passive Participle (of div- to play)
Root: div (class 4) - doṣa – fault, defect, evil, vice
noun (masculine)
Note: Indicates the cause of affliction.
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'vayam'.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
उपप्लुताः (upaplutāḥ) - overwhelmed, afflicted, submerged, assailed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upapluta
upapluta - overwhelmed, afflicted, submerged, assailed, troubled
Past Passive Participle
Formed from upa + plu + kta
Prefix: upa
Root: plu (class 1)
Note: Agrees with 'vayam'.
अहीनपौरुषाः (ahīnapauruṣāḥ) - whose valor is unimpaired, whose manliness is not diminished
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ahīnapauruṣa
ahīnapauruṣa - whose valor is unimpaired, not diminished in manliness
Compound type : bahuvrihi (a+hīna+pauruṣa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - hīna – deficient, deprived, diminished, abandoned
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From hā + kta
Root: hā (class 3) - pauruṣa – manliness, valor, strength, human effort
noun (neuter)
Derived from puruṣa
Note: Agrees with 'vayam'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
बलिभिः (balibhiḥ) - among the strong ones (by strong ones, by powerful ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of balin
balin - strong, powerful, mighty
Possessive adjective formed with -in suffix
Note: Used to express 'among' or 'by comparison with'.
बलवत्तमः (balavattamaḥ) - most powerful, strongest
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavattama
balavattama - most powerful, strongest
Superlative degree of balavat ('powerful'), formed with -tama suffix
Note: Agrees with 'vayam'.