महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-15
निवर्त्य च वनात्पार्थमानाय्य च जनार्दनम् ।
व्यूढानीकान्महाराज जवेनैव महाहवे ।
धार्तराष्ट्रानमुं लोकं गमयामि विशां पते ॥१५॥
व्यूढानीकान्महाराज जवेनैव महाहवे ।
धार्तराष्ट्रानमुं लोकं गमयामि विशां पते ॥१५॥
15. nivartya ca vanātpārthamānāyya ca janārdanam ,
vyūḍhānīkānmahārāja javenaiva mahāhave ,
dhārtarāṣṭrānamuṁ lokaṁ gamayāmi viśāṁ pate.
vyūḍhānīkānmahārāja javenaiva mahāhave ,
dhārtarāṣṭrānamuṁ lokaṁ gamayāmi viśāṁ pate.
15.
nivartya ca vanāt pārtham ānāyya
ca janārdanam vyūḍhānīkān mahārāja
javena eva mahāhave dhārtarāṣṭrān
amum lokam gamayāmi viśām pate
ca janārdanam vyūḍhānīkān mahārāja
javena eva mahāhave dhārtarāṣṭrān
amum lokam gamayāmi viśām pate
15.
And O Great King, having brought Pārtha back from the forest and having summoned Janārdana (Kṛṣṇa), I will swiftly send the sons of Dhṛtarāṣṭra, who have arrayed their armies, to the other world in a great battle, O Lord of the people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निवर्त्य (nivartya) - having brought back, having caused to return
- च (ca) - and, also
- वनात् (vanāt) - from the place of exile (from the forest)
- पार्थम् (pārtham) - Referring to Yudhiṣṭhira, Arjuna, Bhīma, etc., collectively (Pārtha (son of Pṛthā/Kuntī))
- आनाय्य (ānāyya) - having summoned, having brought
- च (ca) - and, also
- जनार्दनम् (janārdanam) - Referring to Kṛṣṇa (Janārdana (Kṛṣṇa))
- व्यूढानीकान् (vyūḍhānīkān) - Referring to the Dhārtarāṣṭras whose armies are battle-ready. (having arrayed armies, those whose armies are arrayed)
- महाराज (mahārāja) - Addressing Yudhiṣṭhira. (O Great King)
- जवेन (javena) - with speed, swiftly
- एव (eva) - Emphasizing the swiftness. (indeed, just, only)
- महाहवे (mahāhave) - in a great battle
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the sons of Dhṛtarāṣṭra
- अमुम् (amum) - refers to 'that world' (the next world) (that (one), to that)
- लोकम् (lokam) - the other world (i.e., to death) (world, realm)
- गमयामि (gamayāmi) - I will send, I will cause to go
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - O Lord (part of addressing Yudhiṣṭhira as 'Lord of the people'). (O lord, O master)
Words meanings and morphology
निवर्त्य (nivartya) - having brought back, having caused to return
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √vṛt with prefix ni, in causative sense, then lyap suffix. ni-vart (cause to return) + ya.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
वनात् (vanāt) - from the place of exile (from the forest)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
पार्थम् (pārtham) - Referring to Yudhiṣṭhira, Arjuna, Bhīma, etc., collectively (Pārtha (son of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a name for Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna
patronymic
From pṛthā + aṇ suffix
आनाय्य (ānāyya) - having summoned, having brought
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √nī with prefix ā, in causative sense, then lyap suffix. ā-nī (cause to come) + ya.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
जनार्दनम् (janārdanam) - Referring to Kṛṣṇa (Janārdana (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Kṛṣṇa, Vishnu (agitator of people, punisher of evil men)
Compound: jana (people) + ardana (agitating/punishing)
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
- jana – people, person
noun (masculine) - ardana – disturbing, tormenting, destroying
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
From root √ṛd (to pain, trouble)
Root: ṛd (class 1)
व्यूढानीकान् (vyūḍhānīkān) - Referring to the Dhārtarāṣṭras whose armies are battle-ready. (having arrayed armies, those whose armies are arrayed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vyūḍhānīka
vyūḍhānīka - having an army arrayed for battle
Compound: vyūḍha (arrayed) + anīka (army)
Compound type : bahuvrihi (vyūḍha+anīka)
- vyūḍha – arrayed, arranged, drawn up (as an army)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From vi + ūh (to arrange, draw up)
Prefix: vi
Root: ūh (class 1) - anīka – army, front
noun (neuter)
महाराज (mahārāja) - Addressing Yudhiṣṭhira. (O Great King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound mahā (great) + rājan (king)
Compound type : karmadharaya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
Adjective form of 'mahat' - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
जवेन (javena) - with speed, swiftly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of java
java - speed, swiftness, haste
From root √ju (to be quick)
Root: ju (class 1)
एव (eva) - Emphasizing the swiftness. (indeed, just, only)
(indeclinable)
Emphatic particle
महाहवे (mahāhave) - in a great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound mahā (great) + hava (battle)
Compound type : karmadharaya (mahā+hava)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
Adjective form of 'mahat' - hava – battle, fight, call
noun (masculine)
From root √hu (to call, to offer)
Root: hu (class 3)
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the sons of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
patronymic
From Dhṛtarāṣṭra
अमुम् (amum) - refers to 'that world' (the next world) (that (one), to that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Irregular demonstrative pronoun
लोकम् (lokam) - the other world (i.e., to death) (world, realm)
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 10)
गमयामि (gamayāmi) - I will send, I will cause to go
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gam
Causative Present
From √gam (1st class, P.) causative stem gamaya, Present Tense, 1st Person Singular.
Root: gam (class 1)
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Feminine ś stem.
पते (pate) - O Lord (part of addressing Yudhiṣṭhira as 'Lord of the people'). (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
i-stem noun