महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-14
स क्षत्रधर्मविद्राजन्मा धर्म्यान्नीनशः पथः ।
प्राग्द्वादश समा राजन्धार्तराष्ट्रान्निहन्महि ॥१४॥
प्राग्द्वादश समा राजन्धार्तराष्ट्रान्निहन्महि ॥१४॥
14. sa kṣatradharmavidrājanmā dharmyānnīnaśaḥ pathaḥ ,
prāgdvādaśa samā rājandhārtarāṣṭrānnihanmahi.
prāgdvādaśa samā rājandhārtarāṣṭrānnihanmahi.
14.
saḥ kṣatradharmavit rājan mā dharmyāt nīnaśaḥ pathaḥ
prāk dvādaśa samāḥ rājan dhārtarāṣṭrān nihanmahi
prāk dvādaśa samāḥ rājan dhārtarāṣṭrān nihanmahi
14.
O King, he, being an expert in the natural law (dharma) of a warrior, should not deviate from the righteous (dharma) path. O King, before twelve years pass, we will surely destroy the sons of Dhṛtarāṣṭra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- क्षत्रधर्मवित् (kṣatradharmavit) - expert in warrior's duty/constitution, knowing the kṣatriya dharma
- राजन् (rājan) - Addressing Yudhiṣṭhira (O King)
- मा (mā) - do not, not
- धर्म्यात् (dharmyāt) - from the path of righteousness, from what is lawful/virtuous
- नीनशः (nīnaśaḥ) - (he) should not deviate (from the path) (you should not perish, you should not deviate, you should not destroy)
- पथः (pathaḥ) - from the path, of the path
- प्राक् (prāk) - before (in time) (before, formerly, to the east)
- द्वादश (dvādaśa) - twelve
- समाः (samāḥ) - years (of exile) (years)
- राजन् (rājan) - Addressing Yudhiṣṭhira (O King)
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the sons of Dhṛtarāṣṭra
- निहन्महि (nihanmahi) - we will kill, we will strike down
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
क्षत्रधर्मवित् (kṣatradharmavit) - expert in warrior's duty/constitution, knowing the kṣatriya dharma
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣatradharmavit
kṣatradharmavit - one who knows the natural law (dharma) of a warrior
Derived from kṣatradharma + vid (from root vid 'to know')
Compound type : tatpurusha (kṣatra+dharma+vid)
- kṣatra – warrior class, dominion, rule
noun (neuter) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knowing, one who knows
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root
From root 'vid' (to know) + suffix 'kvip'
Root: vid (class 2)
राजन् (rājan) - Addressing Yudhiṣṭhira (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
धर्म्यात् (dharmyāt) - from the path of righteousness, from what is lawful/virtuous
(adjective)
Ablative, masculine, singular of dharmya
dharmya - righteous, virtuous, lawful, pertaining to natural law (dharma)
From dharma + suffix ya
नीनशः (nīnaśaḥ) - (he) should not deviate (from the path) (you should not perish, you should not deviate, you should not destroy)
(verb)
3rd person , singular, active, Aorist Injunctive (luṅ) of naś
Aorist Injunctive
√naś (4th class, P.) Aorist, Injunctive, 3rd Person Singular. Used with mā for prohibition.
Root: naś (class 4)
पथः (pathaḥ) - from the path, of the path
(noun)
Ablative, masculine, singular of path
path - path, road, way
n-stem noun
प्राक् (prāk) - before (in time) (before, formerly, to the east)
(indeclinable)
द्वादश (dvādaśa) - twelve
(numeral)
समाः (samāḥ) - years (of exile) (years)
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year, season
राजन् (rājan) - Addressing Yudhiṣṭhira (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the sons of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
patronymic
From Dhṛtarāṣṭra
निहन्महि (nihanmahi) - we will kill, we will strike down
(verb)
1st person , plural, active, future (luṅ) of han
Future
√han (2nd class, P.) + ni (prefix). Future Tense, 1st Person Plural (archaic/Vedic form used with future meaning).
Prefix: ni
Root: han (class 2)