महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-49, verse-25
एवं ब्रुवाणं भीमं तु धर्मराजो युधिष्ठिरः ।
उवाच सान्त्वयन्राजा मूर्ध्न्युपाघ्राय पाण्डवम् ॥२५॥
उवाच सान्त्वयन्राजा मूर्ध्न्युपाघ्राय पाण्डवम् ॥२५॥
25. evaṁ bruvāṇaṁ bhīmaṁ tu dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ,
uvāca sāntvayanrājā mūrdhnyupāghrāya pāṇḍavam.
uvāca sāntvayanrājā mūrdhnyupāghrāya pāṇḍavam.
25.
evam bruvāṇam bhīmam tu dharma-rājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
uvāca sāntvayan rājā mūrdhni upāghrāya pāṇḍavam
uvāca sāntvayan rājā mūrdhni upāghrāya pāṇḍavam
25.
But King Yudhiṣṭhira, the king of righteousness (dharma-rāja), having kissed the Pāṇḍava's (Bhīma's) head, spoke, comforting Bhīma who was speaking thus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - who was speaking (speaking, saying)
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma (Bhīma (proper name))
- तु (tu) - then, indeed (for emphasis) (but, indeed, on the other hand)
- धर्म-राजः (dharma-rājaḥ) - the king of righteousness (dharma-rāja) (king of righteousness, king of dharma)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper name))
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
- सान्त्वयन् (sāntvayan) - comforting, consoling (comforting, consoling, appeasing)
- राजा (rājā) - the King (Yudhiṣṭhira) (the king)
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head (of Bhīma) (on the head)
- उपाघ्राय (upāghrāya) - having kissed (as a sign of affection) (having smelt, having kissed (a customary sign of affection by elders))
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pāṇḍava (Bhīma) (son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Modifies the action of 'bruvāṇam'.
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - who was speaking (speaking, saying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bru
bru - to speak, to say
Present Participle (ātmanepada)
Root bru (2nd class) + śānaC suffix
Root: bru (class 2)
Note: Agreement with Bhīmam.
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (Bhīma (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (proper name, one of the Pāṇḍavas)
Root: bhī (class 3)
Note: Object of 'uvāca' implicitly (spoke to Bhīma).
तु (tu) - then, indeed (for emphasis) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Connects the previous statement or adds emphasis.
धर्म-राजः (dharma-rājaḥ) - the king of righteousness (dharma-rāja) (king of righteousness, king of dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma-rāja
dharma-rāja - king of righteousness, king of dharma
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper name, eldest Pāṇḍava, firm in battle)
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle (locative of yudh)
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady
adjective
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ)
Root: vac (class 2)
सान्त्वयन् (sāntvayan) - comforting, consoling (comforting, consoling, appeasing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāntv
sāntv - to comfort, to console, to appease
Present Participle (parasmaipada)
Root sāntv + śatṛ suffix
Root: sāntv (class 1)
Note: Agreement with rājā (Yudhiṣṭhira).
राजा (rājā) - the King (Yudhiṣṭhira) (the king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head (of Bhīma) (on the head)
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top
Note: Location for the action of 'upāghrāya'.
उपाघ्राय (upāghrāya) - having kissed (as a sign of affection) (having smelt, having kissed (a customary sign of affection by elders))
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefix upa + root ghrā + lyap suffix
Prefix: upa
Root: ghrā (class 1)
Note: Denotes an action completed before the main verb 'uvāca'.
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pāṇḍava (Bhīma) (son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu
Note: Refers to Bhīma. Object of 'upāghrāya'.