महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-135, verse-42
यच्चान्यत्काङ्क्षसे कामं यवक्रीर्गम्यतामिति ।
स लब्धकामः पितरमुपेत्याथ ततोऽब्रवीत् ॥४२॥
स लब्धकामः पितरमुपेत्याथ ततोऽब्रवीत् ॥४२॥
42. yaccānyatkāṅkṣase kāmaṁ yavakrīrgamyatāmiti ,
sa labdhakāmaḥ pitaramupetyātha tato'bravīt.
sa labdhakāmaḥ pitaramupetyātha tato'bravīt.
42.
yat ca anyat kāṅkṣase kāmam yavakrīḥ gamyatām iti
| sa labdhakāmaḥ pitaram upetya atha tataḥ abravīt
| sa labdhakāmaḥ pitaram upetya atha tataḥ abravīt
42.
"'And whatever other desire (kāma) you wish for, Yavakri, let it be fulfilled.' Having attained his desires (kāma), he then approached his father and spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, whatever
- च (ca) - and
- अन्यत् (anyat) - other, another (neuter)
- काङ्क्षसे (kāṅkṣase) - you desire, you wish for
- कामम् (kāmam) - any other desire (desire, wish, object of desire)
- यवक्रीः (yavakrīḥ) - The proper name Yavakri (Yavakri)
- गम्यताम् (gamyatām) - let it be attained, let it be fulfilled
- इति (iti) - Marks the end of a quote or thought (thus, so)
- स (sa) - Referring to Yavakri (he, that (masculine))
- लब्धकामः (labdhakāmaḥ) - Having his wishes fulfilled (having obtained his desires)
- पितरम् (pitaram) - His father, Bharadvaja (father)
- उपेत्य (upetya) - having approached, having gone to
- अथ (atha) - then, next, thereupon
- ततः (tataḥ) - from there, then, thereupon
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, another (neuter)
(pronoun)
neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'kāmam' in accusative context
काङ्क्षसे (kāṅkṣase) - you desire, you wish for
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of √kāṅkṣ
Present tense
Present active, 2nd person singular
Root: kāṅkṣ (class 1)
कामम् (kāmam) - any other desire (desire, wish, object of desire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, object of desire
From √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
यवक्रीः (yavakrīḥ) - The proper name Yavakri (Yavakri)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yavakrī
yavakrī - A proper name, son of Bharadvaja
गम्यताम् (gamyatām) - let it be attained, let it be fulfilled
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of √gam
Imperative tense
Imperative passive, 3rd person singular
Root: gam (class 1)
इति (iti) - Marks the end of a quote or thought (thus, so)
(indeclinable)
स (sa) - Referring to Yavakri (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
लब्धकामः (labdhakāmaḥ) - Having his wishes fulfilled (having obtained his desires)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhakāma
labdhakāma - one whose wishes are fulfilled, having obtained one's desire
Compound type : bahuvrihi (labdha+kāma)
- labdha – obtained, gained, acquired
adjective (masculine)
Past passive participle
From √labh (to obtain)
Root: labh (class 1) - kāma – desire, wish, object of desire
noun (masculine)
From √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Agrees with 'sa'
पितरम् (pitaram) - His father, Bharadvaja (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
उपेत्य (upetya) - having approached, having gone to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from upa- + √i (to go)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
अथ (atha) - then, next, thereupon
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from there, then, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √brū
Imperfect tense (Laṅ)
Imperfect active, 3rd person singular
Root: brū (class 2)