महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-135, verse-33
वालुकामुष्टिमनिशं भागीरथ्यां व्यसर्जयत् ।
सेतुमभ्यारभच्छक्रो यवक्रीतं निदर्शयन् ॥३३॥
सेतुमभ्यारभच्छक्रो यवक्रीतं निदर्शयन् ॥३३॥
33. vālukāmuṣṭimaniśaṁ bhāgīrathyāṁ vyasarjayat ,
setumabhyārabhacchakro yavakrītaṁ nidarśayan.
setumabhyārabhacchakro yavakrītaṁ nidarśayan.
33.
vālukāmuṣṭim aniśam bhāgīrathyām vyasarjayat
setum abhyārabhāt śakraḥ yavakrītām nidarśayan
setum abhyārabhāt śakraḥ yavakrītām nidarśayan
33.
Indra (Śakra) incessantly cast handfuls of sand into the Ganges (Bhāgīrathī), as he commenced building a bridge, thereby demonstrating [a point] to Yavakrīta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वालुकामुष्टिम् (vālukāmuṣṭim) - a handful of sand (handful of sand)
- अनिशम् (aniśam) - incessantly (incessantly, constantly, day and night)
- भागीरथ्याम् (bhāgīrathyām) - into the Ganges (Bhāgīrathī) (into the Ganges)
- व्यसर्जयत् (vyasarjayat) - cast, threw (cast, threw, released)
- सेतुम् (setum) - bridge (bridge, dam)
- अभ्यारभात् (abhyārabhāt) - commenced building (a bridge) (began, undertook)
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- यवक्रीताम् (yavakrītām) - Yavakrīta
- निदर्शयन् (nidarśayan) - thereby demonstrating [his point] (showing, demonstrating, making one see)
Words meanings and morphology
वालुकामुष्टिम् (vālukāmuṣṭim) - a handful of sand (handful of sand)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vālukāmuṣṭi
vālukāmuṣṭi - handful of sand
Compound type : tatpuruṣa (vālukā+muṣṭi)
- vālukā – sand
noun (feminine)
Root: val - muṣṭi – handful, fist
noun (masculine)
Root: muṣ (class 9)
अनिशम् (aniśam) - incessantly (incessantly, constantly, day and night)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (na+niśā)
- na – not, no
indeclinable - niśā – night
noun (feminine)
भागीरथ्याम् (bhāgīrathyām) - into the Ganges (Bhāgīrathī) (into the Ganges)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of bhāgīrathī
bhāgīrathī - The Ganges river (named after King Bhagiratha)
Note: Locative here implies 'into' or 'towards' due to motion.
व्यसर्जयत् (vyasarjayat) - cast, threw (cast, threw, released)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of sṛj
Imperfect Tense
3rd person singular, Parasmaipada, imperfect tense, with upasarga `vi`
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
सेतुम् (setum) - bridge (bridge, dam)
(noun)
Accusative, masculine, singular of setu
setu - bridge, dam, dike, boundary
Root: si
अभ्यारभात् (abhyārabhāt) - commenced building (a bridge) (began, undertook)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of rabh
Imperfect Tense
3rd person singular, Ātmanepada (here used as Parasmaipada), imperfect tense, with upasargas `abhi` and `ā`
Prefixes: abhi+ā
Root: rabh (class 1)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity), powerful, mighty
Root: śak (class 5)
यवक्रीताम् (yavakrītām) - Yavakrīta
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yavakrīta
yavakrīta - Name of a sage
निदर्शयन् (nidarśayan) - thereby demonstrating [his point] (showing, demonstrating, making one see)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nidarśayat
nidarśayat - showing, demonstrating, pointing out
Present Active Participle
from root `dṛś` (to see) with upasarga `ni`, causal form `darśayati`, + `śatṛ` suffix, masculine nominative singular
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)