महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-135, verse-27
यवक्रीरुवाच ।
न चैतदेवं क्रियते देवराज ममेप्सितम् ।
महता नियमेनाहं तप्स्ये घोरतरं तपः ॥२७॥
न चैतदेवं क्रियते देवराज ममेप्सितम् ।
महता नियमेनाहं तप्स्ये घोरतरं तपः ॥२७॥
27. yavakrīruvāca ,
na caitadevaṁ kriyate devarāja mamepsitam ,
mahatā niyamenāhaṁ tapsye ghorataraṁ tapaḥ.
na caitadevaṁ kriyate devarāja mamepsitam ,
mahatā niyamenāhaṁ tapsye ghorataraṁ tapaḥ.
27.
yavakrīḥ uvāca | na ca etat evam kriyate devarāja mama
īpsitam | mahatā niyamena aham tapsye ghorataram tapaḥ
īpsitam | mahatā niyamena aham tapsye ghorataram tapaḥ
27.
Yavakrī said: "O king of the gods, this desire of mine will not be fulfilled in that manner. I will undertake an extremely severe austerity (tapas) with a great vow."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यवक्रीः (yavakrīḥ) - Yavakrī (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एतत् (etat) - this, that
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- क्रियते (kriyate) - will be fulfilled (is done, is made, is performed)
- देवराज (devarāja) - O Indra (O king of gods)
- मम (mama) - my, of me
- ईप्सितम् (īpsitam) - my desire (desired, wished for, longed for)
- महता (mahatā) - by great, with great
- नियमेन (niyamena) - with a great vow (by means of a vow, by a rule, by restraint)
- अहम् (aham) - I
- तप्स्ये (tapsye) - I will undertake (tapas) (I will perform austerity, I will burn myself)
- घोरतरम् (ghorataram) - extremely severe (more dreadful, very severe, extremely terrible)
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual heat (tapas)
Words meanings and morphology
यवक्रीः (yavakrīḥ) - Yavakrī (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yavakrī
yavakrī - Yavakrī (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
root 'vac' with irregular perfect formation
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, that
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
क्रियते (kriyate) - will be fulfilled (is done, is made, is performed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of kṛ
present passive form
Root: kṛ (class 8)
देवराज (devarāja) - O Indra (O king of gods)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
ईप्सितम् (īpsitam) - my desire (desired, wished for, longed for)
(noun)
Nominative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished, longed for
Past Passive Participle
Desiderative stem of root āp (to obtain) + kta suffix
Root: āp (class 5)
महता (mahatā) - by great, with great
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Agrees with 'niyamena'
नियमेन (niyamena) - with a great vow (by means of a vow, by a rule, by restraint)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of niyama
niyama - rule, restraint, vow, observance, discipline
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तप्स्ये (tapsye) - I will undertake (tapas) (I will perform austerity, I will burn myself)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of tap
future tense, middle voice
Root: tap (class 1)
घोरतरम् (ghorataram) - extremely severe (more dreadful, very severe, extremely terrible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghoratara
ghoratara - more dreadful, very severe, extremely terrible (comparative degree of ghora)
comparative suffix -tara
Note: Agrees with 'tapaḥ'
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual heat (tapas)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual heat (tapas)