महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-58, verse-6
वैशंपायन उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥६॥
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥६॥
6. vaiśaṁpāyana uvāca ,
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
6.
vaiśaṃpāyana uvāca etat śrutvā vyavasitaḥ nikṛtim
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
6.
Vaiśampāyana said: Having heard this, Śakuni, resolved and resorting to trickery, addressed Yudhiṣṭhira, declaring, "It is won!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतत् (etat) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- व्यवसितः (vyavasitaḥ) - determined, resolved, undertaken
- निकृतिम् (nikṛtim) - deceit, trickery, fraud
- समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - resorted to, taken refuge in, dependent on
- जितम् (jitam) - won, conquered
- इति (iti) - thus, in this manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni, the maternal uncle of Duryodhana (Śakuni)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira, the eldest of the Pāṇḍavas (Yudhiṣṭhira)
- अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, a narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
absolutive form of the root śru
Root: śru (class 5)
व्यवसितः (vyavasitaḥ) - determined, resolved, undertaken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasita
vyavasita - determined, resolved, undertaken, ascertained
Past Passive Participle
PPP of root sā (to bind, to finish) with upasargas vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: sā (class 4)
निकृतिम् (nikṛtim) - deceit, trickery, fraud
(noun)
Accusative, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, trickery, injury, meanness
from ni + kṛ (to make, do)
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8)
समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - resorted to, taken refuge in, dependent on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samupāśrita
samupāśrita - resorted to, sought refuge in, dependent on
Past Passive Participle
PPP of root śri (to resort to, lean on) with upasargas sam, upa, and ā
Prefixes: sam+upa+ā
Root: śri (class 1)
जितम् (jitam) - won, conquered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jita
jita - conquered, won, defeated (an enemy)
Past Passive Participle
PPP of root ji
Root: ji (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni, the maternal uncle of Duryodhana (Śakuni)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - a bird; name of the maternal uncle of Duryodhana
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira, the eldest of the Pāṇḍavas (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava brother)
अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (luṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)