महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-58, verse-26
शकुनिरुवाच ।
बहु वित्तं पराजैषीर्भ्रातॄंश्च सहयद्विपान् ।
आचक्ष्व वित्तं कौन्तेय यदि तेऽस्त्यपराजितम् ॥२६॥
बहु वित्तं पराजैषीर्भ्रातॄंश्च सहयद्विपान् ।
आचक्ष्व वित्तं कौन्तेय यदि तेऽस्त्यपराजितम् ॥२६॥
26. śakuniruvāca ,
bahu vittaṁ parājaiṣīrbhrātṝṁśca sahayadvipān ,
ācakṣva vittaṁ kaunteya yadi te'styaparājitam.
bahu vittaṁ parājaiṣīrbhrātṝṁśca sahayadvipān ,
ācakṣva vittaṁ kaunteya yadi te'styaparājitam.
26.
śakuniḥ uvāca bahu vittam parājaiṣīḥ bhrātṝn ca sahayadvipān
ācakṣva vittam kaunteya yadi te asti aparājitam
ācakṣva vittam kaunteya yadi te asti aparājitam
26.
Shakuni said: "You have lost much wealth (vitta), your brothers, and horses and elephants. Tell me, O son of Kunti, if any unconquered wealth (vitta) remains with you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शकुनिः (śakuniḥ) - Shakuni (Shakuni (name of Duryodhana's maternal uncle))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- बहु (bahu) - much (much, many, abundant)
- वित्तम् (vittam) - wealth (wealth, property, possessions)
- पराजैषीः (parājaiṣīḥ) - you have lost (in gambling) (you have lost, you have conquered (adversary))
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers (referring to the Pāṇḍavas) (brothers)
- च (ca) - and
- सहयद्विपान् (sahayadvipān) - along with horses and elephants
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (me) (tell, declare)
- वित्तम् (vittam) - wealth (wealth, property, possessions)
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (Yudhishthira) (O son of Kunti)
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - with you (possessive dative/genitive) (to you, your, for you)
- अस्ति (asti) - exists (is, exists)
- अपराजितम् (aparājitam) - unconquered (not yet gambled away) (unconquered, undefeated)
Words meanings and morphology
शकुनिः (śakuniḥ) - Shakuni (Shakuni (name of Duryodhana's maternal uncle))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Shakuni (name of Duryodhana's maternal uncle), bird
Root: śak (class 5)
Note: The subject of the verb `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root `vac` (class 2) in perfect tense, active voice, 3rd person singular. Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
बहु (bahu) - much (much, many, abundant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Agrees with `vittam`.
वित्तम् (vittam) - wealth (wealth, property, possessions)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, acquisition
Past Passive Participle
Derived from root `vid` (to gain, find) with suffix `kta`.
Root: vid (class 6)
Note: Object of `parājaiṣīḥ`.
पराजैषीः (parājaiṣīḥ) - you have lost (in gambling) (you have lost, you have conquered (adversary))
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of parā-ji
Aorist Active
Root `ji` (class 1) with `parā` prefix, aorist tense, active voice, 2nd person singular.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers (referring to the Pāṇḍavas) (brothers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Accusative plural of `bhrātṛ`.
Note: Object of `parājaiṣīḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins `bhrātṝn` and `sahayadvipān`.
सहयद्विपान् (sahayadvipān) - along with horses and elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of sahayadvipa
sahayadvipa - with horses and elephants
Accusative plural. `saha` (with) + `haya` (horse) + `dvipa` (elephant).
Compound type : dvandva (saha+haya+dvipa)
- saha – with, accompanied by
indeclinable
Prefix/Preposition. - haya – horse
noun (masculine)
Root: hi (class 5) - dvipa – elephant (lit. 'two-drinker', referring to trunk and mouth)
noun (masculine)
From `dvi` (two) + `pa` (drinker, from `pā` root).
Root: pā (class 1)
Note: Object of `parājaiṣīḥ`.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell (me) (tell, declare)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ā-cakṣ
Imperative Middle
Root `cakṣ` (class 2 or 9) with `ā` prefix, imperative mood, middle voice, 2nd person singular.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
Note: The imperative is addressed to Yudhishthira.
वित्तम् (vittam) - wealth (wealth, property, possessions)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, acquisition
Past Passive Participle
Derived from root `vid` (to gain, find) with suffix `kta`.
Root: vid (class 6)
Note: Object of `ācakṣva`.
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (Yudhishthira) (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Derived from `kuntī` (name of Pandu's wife and mother of the Pandavas) with `ḍhak` suffix meaning 'son of'. Vocative singular.
Note: Address to Yudhishthira.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Conditional conjunction.
Note: Introduces a conditional clause.
ते (te) - with you (possessive dative/genitive) (to you, your, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Dative/Genitive singular of `yuṣmad` (second person pronoun). Here indicating possession: 'with you' or 'your'.
Note: Possessive, 'with you'.
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Root `as` (class 2) in active voice, present tense, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
Note: The main verb in the conditional clause.
अपराजितम् (aparājitam) - unconquered (not yet gambled away) (unconquered, undefeated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aparājita
aparājita - unconquered, undefeated
Past Passive Participle
`a` (negation) + `parājita` (conquered/defeated). Past passive participle of `parā-ji`.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+parājita)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - parājita – conquered, defeated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of `parā-ji`.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Refers to `vittam`.