महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-58, verse-20
युधिष्ठिर उवाच ।
यो नः संख्ये नौरिव पारनेता जेता रिपूणां राजपुत्रस्तरस्वी ।
अनर्हता लोकवीरेण तेन दीव्याम्यहं शकुने फल्गुनेन ॥२०॥
यो नः संख्ये नौरिव पारनेता जेता रिपूणां राजपुत्रस्तरस्वी ।
अनर्हता लोकवीरेण तेन दीव्याम्यहं शकुने फल्गुनेन ॥२०॥
20. yudhiṣṭhira uvāca ,
yo naḥ saṁkhye nauriva pāranetā; jetā ripūṇāṁ rājaputrastarasvī ,
anarhatā lokavīreṇa tena; dīvyāmyahaṁ śakune phalgunena.
yo naḥ saṁkhye nauriva pāranetā; jetā ripūṇāṁ rājaputrastarasvī ,
anarhatā lokavīreṇa tena; dīvyāmyahaṁ śakune phalgunena.
20.
yudhiṣṭhira uvāca yaḥ naḥ saṃkhye
nauḥ iva pāranetā jetā ripūṇām
rājaputraḥ tarasvī anarhatā lokavīreṇa
tena dīvyāmi aham śakune phalgunena
nauḥ iva pāranetā jetā ripūṇām
rājaputraḥ tarasvī anarhatā lokavīreṇa
tena dīvyāmi aham śakune phalgunena
20.
Yudhiṣṭhira said: O Śakuni, I gamble with Arjuna (Phalguna), that heroic warrior of the world who is undeserving of such a fate. He is the one who, in battle, is like a boat for us, leading us across, the conqueror of foes, the powerful prince.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यः (yaḥ) - who, which
- नः (naḥ) - to us, for us, our
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in array, in encounter)
- नौः (nauḥ) - a boat, a ship
- इव (iva) - like, as if
- पारनेता (pāranetā) - one who leads us across (the difficulties of battle) (one who leads across, guide, savior)
- जेता (jetā) - conqueror, victor
- रिपूणाम् (ripūṇām) - of enemies, of foes
- राजपुत्रः (rājaputraḥ) - prince, king's son
- तरस्वी (tarasvī) - powerful, energetic, swift
- अनर्हता (anarhatā) - undeserving of being gambled away (undeserving, not fit, unworthy)
- लोकवीरेण (lokavīreṇa) - by the hero of the world
- तेन (tena) - with him (Arjuna) (by him, with him, that)
- दीव्यामि (dīvyāmi) - I play (dice), I gamble
- अहम् (aham) - I
- शकुने (śakune) - O Śakuni
- फल्गुनेन (phalgunena) - by Arjuna (Phalguna)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
perfect active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
enclitic form of asmad
Note: Here in dative/genitive sense 'for us, our'.
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in array, in encounter)
(noun)
Locative, feminine, singular of saṃkhyā
saṁkhyā - battle, encounter, number
Prefix: sam
Root: khyā
नौः (nauḥ) - a boat, a ship
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
nominative singular of nau (feminine)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
पारनेता (pāranetā) - one who leads us across (the difficulties of battle) (one who leads across, guide, savior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāranetṛ
pāranetṛ - leader across, guide, savior
agent noun from √nī with pāra
Compound type : tatpuruṣa (pāra+netṛ)
- pāra – the other side, end
noun (neuter) - netṛ – leader, guide
noun (masculine)
agent noun
from √nī
Root: nī (class 1)
जेता (jetā) - conqueror, victor
(noun)
Nominative, masculine, singular of jetṛ
jetṛ - conqueror, victor
agent noun from √ji
Root: ji (class 1)
रिपूणाम् (ripūṇām) - of enemies, of foes
(noun)
Genitive, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe
राजपुत्रः (rājaputraḥ) - prince, king's son
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - king's son, prince
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj - putra – son
noun (masculine)
तरस्वी (tarasvī) - powerful, energetic, swift
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tarasvin
tarasvin - powerful, energetic, swift
Root: tṝ
अनर्हता (anarhatā) - undeserving of being gambled away (undeserving, not fit, unworthy)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anarhat
anarhat - undeserving, unworthy
from `an-` + `arhat`
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+arhat)
- an – not, un-
indeclinable
negative prefix - arhat – deserving, worthy
adjective (masculine)
present active participle
from √arh (to be worthy)
Root: arh (class 1)
Note: Qualifies lokavīreṇa.
लोकवीरेण (lokavīreṇa) - by the hero of the world
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lokavīra
lokavīra - hero of the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+vīra)
- loka – world, people
noun (masculine) - vīra – hero, brave man
noun (masculine)
Root: vī
तेन (tena) - with him (Arjuna) (by him, with him, that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
instrumental singular of tad (masculine)
Note: Refers to Arjuna.
दीव्यामि (dīvyāmi) - I play (dice), I gamble
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dīv
present active
1st person singular present active of √dīv (class 4 or 9)
Root: dīv (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
nominative singular of asmad
शकुने (śakune) - O Śakuni
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (proper noun), bird
vocative singular
फल्गुनेन (phalgunena) - by Arjuna (Phalguna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (proper noun)
instrumental singular
Note: Used instrumentally with dīvyāmi (gamble with).