महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-58, verse-10
वैशंपायन उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥१०॥
एतच्छ्रुत्वा व्यवसितो निकृतिं समुपाश्रितः ।
जितमित्येव शकुनिर्युधिष्ठिरमभाषत ॥१०॥
10. vaiśaṁpāyana uvāca ,
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
etacchrutvā vyavasito nikṛtiṁ samupāśritaḥ ,
jitamityeva śakuniryudhiṣṭhiramabhāṣata.
10.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca etat śrutvā vyavasitaḥ nikṛtim
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
samupāśritaḥ jitam iti eva śakuniḥ yudhiṣṭhiram abhāṣata
10.
Vaiśaṃpāyana said: Having heard this, and being resolute and having resorted to deceit, Śakuni addressed Yudhiṣṭhira, saying, "I have won!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana, the narrator of the Mahābhārata (Vaiśampayana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतत् (etat) - "this" refers to the challenge or statement just made by Yudhiṣṭhira (this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- व्यवसितः (vyavasitaḥ) - determined to win by any means (determined, resolute, resolved)
- निकृतिम् (nikṛtim) - trickery or foul play in the dice game (deceit, fraud, trickery)
- समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - having resorted to deceit (having resorted to, having taken refuge in, having adopted)
- जितम् (jitam) - "I have won!" (referring to the dice game) (won, conquered)
- इति (iti) - introduces direct speech (thus, so)
- एव (eva) - emphasizes the statement "I have won!" (indeed, only, just)
- शकुनिः (śakuniḥ) - The maternal uncle of Duryodhana, known for his cunning and skill in dice (Śakuni (proper name))
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - The eldest Pāṇḍava, known for his adherence to (dharma) (Yudhiṣṭhira (proper name))
- अभाषत (abhāṣata) - spoke to Yudhiṣṭhira (spoke, addressed)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana, the narrator of the Mahābhārata (Vaiśampayana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a famous pupil of Vyāsa; narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular, perfect tense, active voice, from the root 'vac'
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - "this" refers to the challenge or statement just made by Yudhiṣṭhira (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Can be nominative or accusative singular neuter; context implies accusative.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā from root 'śru'
Root: śru (class 5)
व्यवसितः (vyavasitaḥ) - determined to win by any means (determined, resolute, resolved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasita
vyavasita - determined, resolute, decided, undertaken, settled
Past Passive Participle
From root 'sā' (to bind, finish) with prefixes 'vi' and 'ava'
Prefixes: vi+ava
Root: sā (class 4)
निकृतिम् (nikṛtim) - trickery or foul play in the dice game (deceit, fraud, trickery)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, trickery, wickedness, injury
From prefix 'ni' and root 'kṛ'
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8)
समुपाश्रितः (samupāśritaḥ) - having resorted to deceit (having resorted to, having taken refuge in, having adopted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samupāśrita
samupāśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, adopted
Past Passive Participle
From root 'śri' (to resort to, cling to) with prefixes 'sam', 'upa', and 'ā'
Prefixes: sam+upa+ā
Root: śri (class 1)
जितम् (jitam) - "I have won!" (referring to the dice game) (won, conquered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jita
jita - won, conquered, subdued, gained, victorious
Past Passive Participle
From root 'ji'
Root: ji (class 1)
इति (iti) - introduces direct speech (thus, so)
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the statement "I have won!" (indeed, only, just)
(indeclinable)
शकुनिः (śakuniḥ) - The maternal uncle of Duryodhana, known for his cunning and skill in dice (Śakuni (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - a bird; proper name (Śakuni)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - The eldest Pāṇḍava, known for his adherence to (dharma) (Yudhiṣṭhira (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; proper name (Yudhiṣṭhira)
Compound: yudhi (in battle, locative of yudh) + sthira (firm)
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable, constant
adjective (masculine)
From root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
अभाषत (abhāṣata) - spoke to Yudhiṣṭhira (spoke, addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect middle
Augment 'a' + root 'bhāṣ' + ātmanepada ending 'ata'
Root: bhāṣ (class 1)