महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-50, verse-38
समेन सर्वभूतेषु निःस्पृहेण निराशिषा ।
शक्या गतिरियं गन्तुं सर्वत्र समदर्शिना ॥३८॥
शक्या गतिरियं गन्तुं सर्वत्र समदर्शिना ॥३८॥
38. samena sarvabhūteṣu niḥspṛheṇa nirāśiṣā ,
śakyā gatiriyaṁ gantuṁ sarvatra samadarśinā.
śakyā gatiriyaṁ gantuṁ sarvatra samadarśinā.
38.
samena sarvabhūteṣu niḥspṛheṇa nirāśiṣā
śakyā gatiḥ iyaṁ gantuṁ sarvatra samadarśinā
śakyā gatiḥ iyaṁ gantuṁ sarvatra samadarśinā
38.
iyam gatiḥ samena niḥspṛheṇa nirāśiṣā sarvatra
samadarśinā sarvabhūteṣu gantuṁ śakyā
samadarśinā sarvabhūteṣu gantuṁ śakyā
38.
This state can be attained by one who is equal toward all beings, free from desires, devoid of expectations, and who perceives equality everywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समेन (samena) - by one who is equal, by the same
- सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - in all beings, towards all creatures
- निःस्पृहेण (niḥspṛheṇa) - by one who is free from desire, by the desireless
- निराशिषा (nirāśiṣā) - by one who is without hope/expectation
- शक्या (śakyā) - possible, able (feminine)
- गतिः (gatiḥ) - state, path, movement, destination
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- गन्तुम् (gantum) - to go, to reach, to attain
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- समदर्शिना (samadarśinā) - by one who sees equality, by an impartial observer
Words meanings and morphology
समेन (samena) - by one who is equal, by the same
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sama
sama - equal, same, uniform, impartial
सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - in all beings, towards all creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, every creature
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - bhūta – being, creature, element, what has been
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bhū, used as a noun
Root: bhū (class 1)
निःस्पृहेण (niḥspṛheṇa) - by one who is free from desire, by the desireless
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of niḥspṛha
niḥspṛha - free from desire, disinterested, uncovetous
Compound type : bahuvrīhi (nis+spṛhā)
- nis – out, without, free from
prefix/indeclinable - spṛhā – desire, longing, eagerness
noun (feminine)
Root: spṛh (class 10)
निराशिषा (nirāśiṣā) - by one who is without hope/expectation
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nirāśis
nirāśis - without hope, free from desire/expectation
Compound type : bahuvrīhi (nis+āśis)
- nis – out, without, free from
prefix/indeclinable - āśis – hope, blessing, wish, expectation
noun (feminine)
शक्या (śakyā) - possible, able (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable, able to be done
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root śak
Root: śak (class 5)
गतिः (gatiḥ) - state, path, movement, destination
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, course, path, condition, state, destination, refuge, liberation
Root: gam (class 1)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, that
गन्तुम् (gantum) - to go, to reach, to attain
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root gam
Root: gam (class 1)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
Locative suffix -tra applied to sarva
समदर्शिना (samadarśinā) - by one who sees equality, by an impartial observer
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samadarśin
samadarśin - seeing equality, impartial, having an equal vision
Compound type : karmadhāraya (sama+darśin)
- sama – equal, same, uniform, impartial
adjective (masculine) - darśin – seeing, discerning, one who sees
adjective (masculine)
Agent noun from root dṛś
Root: dṛś (class 1)