Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-50, verse-29

द्व्यक्षरस्तु भवेन्मृत्युस्त्र्यक्षरं ब्रह्म शाश्वतम् ।
ममेति च भवेन्मृत्युर्न ममेति च शाश्वतम् ॥२९॥
29. dvyakṣarastu bhavenmṛtyustryakṣaraṁ brahma śāśvatam ,
mameti ca bhavenmṛtyurna mameti ca śāśvatam.
29. dvyakṣaraḥ tu bhavet mṛtyuḥ tryakṣaram brahma śāśvatam
mama iti ca bhavet mṛtyuḥ na mama iti ca śāśvatam
29. Death is said to be two syllables, while the eternal (brahman) is three syllables. The assertion 'this is mine' (mama) verily becomes death, and the assertion 'this is not mine' (na mama) verily leads to the eternal (brahman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्व्यक्षरः (dvyakṣaraḥ) - (associated with) two syllables (two-syllabled, having two syllables)
  • तु (tu) - however, indeed (but, indeed, however, on the other hand)
  • भवेत् (bhavet) - becomes, is (may be, should be, becomes, would be)
  • मृत्युः (mṛtyuḥ) - death (death, mortality)
  • त्र्यक्षरम् (tryakṣaram) - (associated with) three syllables (three-syllabled, having three syllables)
  • ब्रह्म (brahma) - the eternal (brahman) (the Absolute, the ultimate reality, the sacred word)
  • शाश्वतम् (śāśvatam) - the eternal (eternal, perpetual, everlasting)
  • मम (mama) - (the thought) 'mine' (my, mine)
  • इति (iti) - (indicating the quote) 'this is' (thus, so, indicates direct speech or quoted thought)
  • (ca) - and, too (and, also)
  • भवेत् (bhavet) - verily becomes (may be, should be, becomes, would be)
  • मृत्युः (mṛtyuḥ) - death (death, mortality)
  • (na) - not (not, no)
  • मम (mama) - (the thought) 'mine' (my, mine)
  • इति (iti) - (indicating the quote) 'this is' (thus, so, indicates direct speech or quoted thought)
  • (ca) - and, too (and, also)
  • शाश्वतम् (śāśvatam) - the eternal (brahman) (eternal, perpetual, everlasting)

Words meanings and morphology

द्व्यक्षरः (dvyakṣaraḥ) - (associated with) two syllables (two-syllabled, having two syllables)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dvyakṣara
dvyakṣara - two-syllabled
Compound type : bahuvrīhi (dvi+akṣara)
  • dvi – two
    numeral
  • akṣara – syllable, imperishable, letter
    noun (neuter)
    Prefix: a
Note: Predicate adjective for 'mṛtyuḥ'.
तु (tu) - however, indeed (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Particle of contrast or emphasis.
भवेत् (bhavet) - becomes, is (may be, should be, becomes, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Third person singular optative active.
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death (death, mortality)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, the god of death, mortality
Root: mṛ (class 6)
Note: Subject.
त्र्यक्षरम् (tryakṣaram) - (associated with) three syllables (three-syllabled, having three syllables)
(adjective)
neuter, singular of tryakṣara
tryakṣara - three-syllabled
Compound type : bahuvrīhi (tri+akṣara)
  • tri – three
    numeral
  • akṣara – syllable, imperishable, letter
    noun (neuter)
    Prefix: a
Note: Predicate adjective for 'brahma'.
ब्रह्म (brahma) - the eternal (brahman) (the Absolute, the ultimate reality, the sacred word)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, ultimate reality, the creative principle, sacred utterance, Veda
Root: bṛh (class 1)
Note: Subject.
शाश्वतम् (śāśvatam) - the eternal (eternal, perpetual, everlasting)
(adjective)
neuter, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant
Derived from 'śāśvat' + 'a' suffix.
Note: Qualifies 'brahma' in the first half, and functions as a predicate noun in the second.
मम (mama) - (the thought) 'mine' (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of mama
asmad - I, me
Note: Used idiomatically with 'iti' to denote the thought 'mine'.
इति (iti) - (indicating the quote) 'this is' (thus, so, indicates direct speech or quoted thought)
(indeclinable)
Note: Quotative particle.
(ca) - and, too (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses or phrases.
भवेत् (bhavet) - verily becomes (may be, should be, becomes, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Third person singular optative active.
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death (death, mortality)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, the god of death, mortality
Root: mṛ (class 6)
Note: Predicate noun.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the following word 'mama'.
मम (mama) - (the thought) 'mine' (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of mama
asmad - I, me
Note: Used idiomatically with 'iti' to denote the thought 'mine'.
इति (iti) - (indicating the quote) 'this is' (thus, so, indicates direct speech or quoted thought)
(indeclinable)
Note: Quotative particle.
(ca) - and, too (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses or phrases.
शाश्वतम् (śāśvatam) - the eternal (brahman) (eternal, perpetual, everlasting)
(adjective)
neuter, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant
Derived from 'śāśvat' + 'a' suffix.
Note: Predicate noun for the implied subject 'na mama iti'.