महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-50, verse-14
प्रजापतिरिदं सर्वं तपसैवासृजत्प्रभुः ।
तथैव वेदानृषयस्तपसा प्रतिपेदिरे ॥१४॥
तथैव वेदानृषयस्तपसा प्रतिपेदिरे ॥१४॥
14. prajāpatiridaṁ sarvaṁ tapasaivāsṛjatprabhuḥ ,
tathaiva vedānṛṣayastapasā pratipedire.
tathaiva vedānṛṣayastapasā pratipedire.
14.
prajāpatiḥ idam sarvam tapasā eva asṛjat prabhuḥ
tathā eva vedān ṛṣayaḥ tapasā pratipedire
tathā eva vedān ṛṣayaḥ tapasā pratipedire
14.
prabhuḥ prajāpatiḥ idam sarvam tapasā eva asṛjat
tathā eva ṛṣayaḥ vedān tapasā pratipedire
tathā eva ṛṣayaḥ vedān tapasā pratipedire
14.
Lord Prajāpati indeed created all this by means of austerity (tapas). Similarly, the sages (ṛṣi) realized the Vedas (veda) through austerity (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (the lord of creatures)
- इदम् (idam) - this entire universe (this, this world)
- सर्वम् (sarvam) - the entire creation (all, whole, entire)
- तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
- एव (eva) - indeed, very, only
- असृजत् (asṛjat) - created, brought forth
- प्रभुः (prabhuḥ) - Prajāpati, the Lord (lord, master, mighty)
- तथा (tathā) - so, thus, in the same way
- एव (eva) - indeed, very, also
- वेदान् (vedān) - the Vedas
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
- प्रतिपेदिरे (pratipedire) - obtained, realized, understood
Words meanings and morphology
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajāpati (the lord of creatures)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, creator god, Prajāpati
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
- prajā – progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to the cosmic deity Prajāpati.
इदम् (idam) - this entire universe (this, this world)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to creation.
सर्वम् (sarvam) - the entire creation (all, whole, entire)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with idam.
तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual heat, ardent devotion
Note: Important concept of creative or spiritual heat.
एव (eva) - indeed, very, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
असृजत् (asṛjat) - created, brought forth
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of sṛj
Root: sṛj (class 6)
प्रभुः (prabhuḥ) - Prajāpati, the Lord (lord, master, mighty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Epithet for Prajāpati.
तथा (tathā) - so, thus, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, very, also
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वेदान् (vedān) - the Vedas
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - sacred knowledge, Veda
Root: vid (class 2)
Note: The Hindu sacred texts.
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तपसा (tapasā) - by austerity, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual heat, ardent devotion
Note: Important concept of creative or spiritual heat.
प्रतिपेदिरे (pratipedire) - obtained, realized, understood
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect past (lit) of pratipad
from prati- + root pad 'to go, fall'
Prefix: prati
Root: pad (class 4)