महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-50, verse-22
ध्यानयोगेन शुद्धेन निर्ममा निरहंकृताः ।
प्राप्नुवन्ति महात्मानो महान्तं लोकमुत्तमम् ॥२२॥
प्राप्नुवन्ति महात्मानो महान्तं लोकमुत्तमम् ॥२२॥
22. dhyānayogena śuddhena nirmamā nirahaṁkṛtāḥ ,
prāpnuvanti mahātmāno mahāntaṁ lokamuttamam.
prāpnuvanti mahātmāno mahāntaṁ lokamuttamam.
22.
dhyānayogena śuddhena nirmamā nirahaṃkṛtāḥ
prāpnuvanti mahātmānaḥ mahāntam lokam uttamam
prāpnuvanti mahātmānaḥ mahāntam lokam uttamam
22.
Great souls, who are pure, free from possessiveness, and free from ego (ahaṃkāra), attain a great and supreme realm through the pure practice of meditative discipline (dhyāna-yoga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ध्यानयोगेन (dhyānayogena) - through the pure practice of meditative discipline (dhyāna-yoga) (by the yoga of meditation, through meditation practice)
- शुद्धेन (śuddhena) - pure (meditative discipline) (by the pure, with the pure, pure)
- निर्ममा (nirmamā) - free from 'mine-ness', unselfish, free from attachment
- निरहंकृताः (nirahaṁkṛtāḥ) - free from ego (ahaṃkāra) (free from ego, without ego)
- प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain, they reach, they obtain
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great souls, magnanimous ones
- महान्तम् (mahāntam) - great, vast, mighty
- लोकम् (lokam) - world, realm, sphere, region
- उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, highest, best
Words meanings and morphology
ध्यानयोगेन (dhyānayogena) - through the pure practice of meditative discipline (dhyāna-yoga) (by the yoga of meditation, through meditation practice)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhyānayoga
dhyānayoga - yoga of meditation, discipline of contemplation
Compound type : tatpurusha (dhyāna+yoga)
- dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter)
Root: dhyai (class 1) - yoga – union, spiritual discipline, method, practice
noun (masculine)
Root: yuj (class 7)
शुद्धेन (śuddhena) - pure (meditative discipline) (by the pure, with the pure, pure)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, faultless
Past Passive Participle
Derived from the root 'śudh' (to purify) with the past passive participle suffix 'ta'.
Root: śudh (class 4)
Note: Modifies 'dhyānayogena'.
निर्ममा (nirmamā) - free from 'mine-ness', unselfish, free from attachment
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirmama
nirmama - free from 'mine-ness', unselfish, free from attachment or possessiveness
Compound type : bahuvrihi (nir+mama)
- nir – without, free from, out of
indeclinable - mama – mine, my
pronoun
Note: Refers to 'mahātmānaḥ'.
निरहंकृताः (nirahaṁkṛtāḥ) - free from ego (ahaṃkāra) (free from ego, without ego)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirahaṃkṛta
nirahaṁkṛta - free from ego, without ego, modest
Compound type : bahuvrihi (nir+ahaṃkṛta)
- nir – without, free from, out of
indeclinable - ahaṃkṛta – made by 'I', characterized by ego, full of self-importance
adjective
Past Passive Participle
Derived from 'ahaṃ' (I) + root 'kṛ' (to make) + past passive participle suffix 'ta'. Here means 'one who has made 'I' as important'.
Prefix: ahaṃ
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to 'mahātmānaḥ'.
प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain, they reach, they obtain
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great souls, magnanimous ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great soul, noble spirit, magnanimous person
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
महान्तम् (mahāntam) - great, vast, mighty
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahant
mahant - great, large, vast, powerful
Note: Modifies 'lokam'.
लोकम् (lokam) - world, realm, sphere, region
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, sphere, people
उत्तमम् (uttamam) - supreme, excellent, highest, best
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - supreme, excellent, highest, best
Note: Modifies 'lokam'.