महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-62, verse-48
सर्वकामफलाश्चापि वृक्षा भवनसंस्थिताः ।
वाप्यो वीथ्यः सभाः कूपा दीर्घिकाश्चैव सर्वशः ॥४८॥
वाप्यो वीथ्यः सभाः कूपा दीर्घिकाश्चैव सर्वशः ॥४८॥
48. sarvakāmaphalāścāpi vṛkṣā bhavanasaṁsthitāḥ ,
vāpyo vīthyaḥ sabhāḥ kūpā dīrghikāścaiva sarvaśaḥ.
vāpyo vīthyaḥ sabhāḥ kūpā dīrghikāścaiva sarvaśaḥ.
48.
sarvakāmaphalāḥ ca api vṛkṣāḥ bhavanasaṃsthitāḥ
vāpyaḥ vīthyaḥ sabhāḥ kūpāḥ dīrghikāḥ ca eva sarvaśaḥ
vāpyaḥ vīthyaḥ sabhāḥ kūpāḥ dīrghikāḥ ca eva sarvaśaḥ
48.
ca api sarvakāmaphalāḥ vṛkṣāḥ bhavanasaṃsthitāḥ
vāpyaḥ vīthyaḥ sabhāḥ kūpāḥ dīrghikāḥ ca eva sarvaśaḥ
vāpyaḥ vīthyaḥ sabhāḥ kūpāḥ dīrghikāḥ ca eva sarvaśaḥ
48.
Moreover, trees yielding all desired fruits (sarvakāmaphalāḥ) are situated within these mansions. Step-wells, avenues, assembly halls, wells, and long ponds are present everywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वकामफलाः (sarvakāmaphalāḥ) - yielding all desired fruits, wish-fulfilling
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
- भवनसंस्थिताः (bhavanasaṁsthitāḥ) - situated in the mansions, located in the houses
- वाप्यः (vāpyaḥ) - step-wells, ponds
- वीथ्यः (vīthyaḥ) - avenues, streets, rows
- सभाः (sabhāḥ) - assembly halls, gatherings
- कूपाः (kūpāḥ) - wells
- दीर्घिकाः (dīrghikāḥ) - long ponds, tanks
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in every way, entirely
Words meanings and morphology
सर्वकामफलाः (sarvakāmaphalāḥ) - yielding all desired fruits, wish-fulfilling
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvakāmaphala
sarvakāmaphala - yielding all desired fruits, wish-fulfilling
Compound type : bahuvrihi (sarva+kāma+phala)
- sarva – all, every, whole
adjective - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
भवनसंस्थिताः (bhavanasaṁsthitāḥ) - situated in the mansions, located in the houses
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhavanasaṃsthita
bhavanasaṁsthita - situated in a mansion/house
Compound type : tatpurusha (bhavana+saṃsthita)
- bhavana – house, dwelling, mansion, abode
noun (neuter)
Root: bhū (class 1) - saṃsthita – situated, placed, abiding, existing
adjective
Past Passive Participle
sam-sthā + kta
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
वाप्यः (vāpyaḥ) - step-wells, ponds
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāpī
vāpī - large pond, tank, step-well
वीथ्यः (vīthyaḥ) - avenues, streets, rows
(noun)
Nominative, feminine, plural of vīthī
vīthī - street, road, avenue, row
सभाः (sabhāḥ) - assembly halls, gatherings
(noun)
Nominative, feminine, plural of sabhā
sabhā - assembly hall, council, gathering, court
कूपाः (kūpāḥ) - wells
(noun)
Nominative, masculine, plural of kūpa
kūpa - well, pit
दीर्घिकाः (dīrghikāḥ) - long ponds, tanks
(noun)
Nominative, feminine, plural of dīrghikā
dīrghikā - long pond, tank, canal
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in every way, entirely
(indeclinable)
suffix -śas indicates 'in every way' or 'everywhere'