Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-57, verse-6

मरुत्तेन हि राज्ञायं गीतः श्लोकः पुरातनः ।
राज्याधिकारे राजेन्द्र बृहस्पतिमतः पुरा ॥६॥
6. maruttena hi rājñāyaṁ gītaḥ ślokaḥ purātanaḥ ,
rājyādhikāre rājendra bṛhaspatimataḥ purā.
6. maruttena hi rājñā ayam gītaḥ ślokaḥ purātanaḥ
rājyādhikāre rājendra bṛhaspatimataḥ purā
6. rājendra hi maruttena rājñā bṛhaspatimataḥ
purā rājyādhikāre ayam purātanaḥ ślokaḥ gītaḥ
6. O best of kings, this ancient verse was indeed recited by King Marutta concerning governance (rājya), in ancient times, following the opinion of Bṛhaspati.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मरुत्तेन (maruttena) - by King Marutta (by Marutta)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • अयम् (ayam) - this
  • गीतः (gītaḥ) - sung, recited
  • श्लोकः (ślokaḥ) - verse, stanza, fame
  • पुरातनः (purātanaḥ) - ancient, old
  • राज्याधिकारे (rājyādhikāre) - concerning governance (in the administration of the state, in matters of governance)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O king of kings
  • बृहस्पतिमतः (bṛhaspatimataḥ) - according to Bṛhaspati's view/doctrine
  • पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously

Words meanings and morphology

मरुत्तेन (maruttena) - by King Marutta (by Marutta)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of marutta
marutta - Marutta (name of a legendary king)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Emphatic particle
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj
Note: Qualifies Marutta
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun
Note: Refers to ślokaḥ
गीतः (gītaḥ) - sung, recited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gīta
gīta - sung, chanted, recited
Past Passive Participle
From root gai (to sing)
Root: gai
श्लोकः (ślokaḥ) - verse, stanza, fame
(noun)
Nominative, masculine, singular of śloka
śloka - verse, stanza, fame, sound
From root ślok (to compose verses).
Root: ślok
Note: Subject of the sentence (with gītaḥ).
पुरातनः (purātanaḥ) - ancient, old
(adjective)
Nominative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
From purā (formerly) + tana suffix.
राज्याधिकारे (rājyādhikāre) - concerning governance (in the administration of the state, in matters of governance)
(noun)
Locative, masculine, singular of rājyādhikāra
rājyādhikāra - administration of government, public office, governance
Compound type : tatpuruṣa (rājya+adhikāra)
  • rājya – kingdom, state
    noun (neuter)
  • adhikāra – authority, administration, governance
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: kṛ (class 8)
राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O king of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings, emperor
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra (a deity)
    noun (masculine)
बृहस्पतिमतः (bṛhaspatimataḥ) - according to Bṛhaspati's view/doctrine
(noun)
Ablative, masculine, singular of bṛhaspatimata
bṛhaspatimata - the doctrine or opinion of Bṛhaspati
From Bṛhaspati + mata (opinion).
Compound type : tatpuruṣa (bṛhaspati+mata)
  • bṛhaspati – Bṛhaspati (a divine preceptor, author of Arthaśāstra)
    proper noun (masculine)
  • mata – opinion, doctrine, thought
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From man (to think), PPP. Here used as a noun.
    Root: man (class 4)
Note: Here expressing 'from/according to the view of Bṛhaspati'.
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
(indeclinable)
Adverb of time