महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-57, verse-2
भगवानुशना चाह श्लोकमत्र विशां पते ।
तमिहैकमना राजन्गदतस्त्वं निबोध मे ॥२॥
तमिहैकमना राजन्गदतस्त्वं निबोध मे ॥२॥
2. bhagavānuśanā cāha ślokamatra viśāṁ pate ,
tamihaikamanā rājangadatastvaṁ nibodha me.
tamihaikamanā rājangadatastvaṁ nibodha me.
2.
bhagavān uśanāḥ ca āha ślokam atra viśām pate
tam iha ekamanāḥ rājan gadataḥ tvam nibodha me
tam iha ekamanāḥ rājan gadataḥ tvam nibodha me
2.
viśām pate rājan bhagavān uśanāḥ ca atra ślokam
āha tvam iha ekamanāḥ me gadataḥ nibodha
āha tvam iha ekamanāḥ me gadataḥ nibodha
2.
Lord Uśanas (Śukra) also spoke a verse about this, O lord of the people. O King, listen to me attentively as I recount it here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगवान् (bhagavān) - Lord, worshipful one
- उशनाः (uśanāḥ) - Uśanas (Śukra), the preceptor of the demons
- च (ca) - and, also
- आह (āha) - said, spoke
- श्लोकम् (ślokam) - a verse, a stanza
- अत्र (atra) - here, in this matter
- विशाम् (viśām) - of the people
- पते (pate) - O lord
- तम् (tam) - that (verse) (that, him, it)
- इह (iha) - here, in this world
- एकमनाः (ekamanāḥ) - one-minded, attentive, focused
- राजन् (rājan) - O king
- गदतः (gadataḥ) - as I (Bhishma) am speaking (of him speaking, while speaking)
- त्वम् (tvam) - you
- निबोध (nibodha) - listen, perceive, understand
- मे (me) - to me, my, of me
Words meanings and morphology
भगवान् (bhagavān) - Lord, worshipful one
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - illustrious, divine, revered, Lord
उशनाः (uśanāḥ) - Uśanas (Śukra), the preceptor of the demons
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uśanas
uśanas - Uśanas (name of the preceptor of the Asuras, also known as Śukra)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of ah
Perfect (Parasmaipada)
Perfect 3rd person singular active
Root: ah (class 2)
श्लोकम् (ślokam) - a verse, a stanza
(noun)
Accusative, masculine, singular of śloka
śloka - verse, stanza, fame, sound
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - of the people
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, settlement, clan
पते (pate) - O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
तम् (tam) - that (verse) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
एकमनाः (ekamanāḥ) - one-minded, attentive, focused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekamanas
ekamanas - one-minded, attentive, focused
Compound type : bahuvrīhi (eka+manas)
- eka – one, single, alone
numeral (masculine) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
गदतः (gadataḥ) - as I (Bhishma) am speaking (of him speaking, while speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, telling
Present Active Participle
From root 'gad'
Root: gad (class 1)
Note: Used here in a genitive absolute construction with 'me' (my, of me).
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tvad
tvad - you
निबोध (nibodha) - listen, perceive, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ni-budh
Imperative (Parasmaipada)
Imperative 2nd person singular active, from root 'budh' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - to me, my, of me
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of mad
mad - I, me