महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-57, verse-21
न चाददीत वित्तानि सतां हस्तात्कदाचन ।
असद्भ्यस्तु समादद्यात्सद्भ्यः संप्रतिपादयेत् ॥२१॥
असद्भ्यस्तु समादद्यात्सद्भ्यः संप्रतिपादयेत् ॥२१॥
21. na cādadīta vittāni satāṁ hastātkadācana ,
asadbhyastu samādadyātsadbhyaḥ saṁpratipādayet.
asadbhyastu samādadyātsadbhyaḥ saṁpratipādayet.
21.
na ca ādadhīta vittāni satām hastāt kadācana
asadbhyaḥ tu samādadyāt sadbhyaḥ saṃpratipādayet
asadbhyaḥ tu samādadyāt sadbhyaḥ saṃpratipādayet
21.
kadācana satām hastāt vittāni na ca ādadhīta tu
asadbhyaḥ samādadyāt ca sadbhyaḥ saṃpratipādayet
asadbhyaḥ samādadyāt ca sadbhyaḥ saṃpratipādayet
21.
One should never accept wealth from the hands of virtuous people. However, one should collect it from the wicked and distribute it to the virtuous.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and (and, also)
- आदधीत (ādadhīta) - should accept (wealth) (should take, should accept, should obtain)
- वित्तानि (vittāni) - wealth (wealth, property, possessions)
- सताम् (satām) - of virtuous people (of good people, of virtuous ones)
- हस्तात् (hastāt) - from the hands (from the hand, by the hand)
- कदाचन (kadācana) - ever (with 'na', 'never') (ever, at any time)
- असद्भ्यः (asadbhyaḥ) - from the wicked (from the wicked, to the wicked)
- तु (tu) - but (but, on the other hand)
- समादद्यात् (samādadyāt) - should collect (wealth) (should collect, should gather)
- सद्भ्यः (sadbhyaḥ) - to the virtuous (to the good, to the virtuous)
- संप्रतिपादयेत् (saṁpratipādayet) - should distribute (should distribute, should deliver, should hand over)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आदधीत (ādadhīta) - should accept (wealth) (should take, should accept, should obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of ādhā
Optative mood, Ātmanepada, 3rd person singular
Root dhā (3rd class) with prefix ā. Conjugated in the optative mood (vidhi liṅ), Ātmanepada, 3rd person singular.
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
वित्तानि (vittāni) - wealth (wealth, property, possessions)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vitta
vitta - wealth, property, possession; found, obtained (as a participle)
Past Passive Participle (when used adjectivally)
Derived from the root vid (to find, obtain). Used here as a substantive noun.
Root: vid (class 6)
सताम् (satām) - of virtuous people (of good people, of virtuous ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, righteous, existent, real
Present Active Participle
Present active participle of the root as (to be). Used here substantively as 'good people'.
Root: as (class 2)
Note: Used substantively here.
हस्तात् (hastāt) - from the hands (from the hand, by the hand)
(noun)
Ablative, masculine, singular of hasta
hasta - hand, trunk (of an elephant)
कदाचन (kadācana) - ever (with 'na', 'never') (ever, at any time)
(indeclinable)
Combination of kadā (when) and cana (a particle implying indefiniteness). With a negative, it means 'never'.
असद्भ्यः (asadbhyaḥ) - from the wicked (from the wicked, to the wicked)
(adjective)
Ablative, masculine, plural of asat
asat - non-existent, unreal, bad, wicked, dishonest
Present Active Participle
From a- (negation) and sat (present active participle of as, 'to be'). Used substantively to mean 'wicked people'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - sat – good, virtuous, existent, real
adjective (masculine)
Present Active Participle
Present active participle of the root as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Can also be dative plural, but ablative fits 'collect from'.
तु (tu) - but (but, on the other hand)
(indeclinable)
समादद्यात् (samādadyāt) - should collect (wealth) (should collect, should gather)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of samādā
Optative mood, Parasmaipada, 3rd person singular
Root dā (3rd class) with prefixes sam and ā. Conjugated in the optative mood (vidhi liṅ), Parasmaipada, 3rd person singular.
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
सद्भ्यः (sadbhyaḥ) - to the virtuous (to the good, to the virtuous)
(adjective)
Dative, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, righteous, existent, real
Present Active Participle
Present active participle of the root as (to be). Used here substantively as 'good people'.
Root: as (class 2)
Note: Can also be ablative plural, but dative fits 'distribute to'.
संप्रतिपादयेत् (saṁpratipādayet) - should distribute (should distribute, should deliver, should hand over)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of saṃpratipad
Causative, Optative mood, Parasmaipada, 3rd person singular
Causative of the root pad (4th class) with prefixes sam and prati. Conjugated in the optative mood (vidhi liṅ), Parasmaipada, 3rd person singular.
Prefixes: sam+prati
Root: pad (class 4)