महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-57, verse-28
शुचिस्तु पृथिवीपालो लोकचित्तग्रहे रतः ।
न पतत्यरिभिर्ग्रस्तः पतितश्चावतिष्ठते ॥२८॥
न पतत्यरिभिर्ग्रस्तः पतितश्चावतिष्ठते ॥२८॥
28. śucistu pṛthivīpālo lokacittagrahe rataḥ ,
na patatyaribhirgrastaḥ patitaścāvatiṣṭhate.
na patatyaribhirgrastaḥ patitaścāvatiṣṭhate.
28.
śuciḥ tu pṛthivīpālaḥ lokacittagrahe rataḥ na
patati aribhiḥ grastaḥ patitaḥ ca avatiṣṭhate
patati aribhiḥ grastaḥ patitaḥ ca avatiṣṭhate
28.
tu śuciḥ pṛthivīpālaḥ lokacittagrahe rataḥ aribhiḥ
grastaḥ (api) na patati ca patitaḥ (api) avatiṣṭhate
grastaḥ (api) na patati ca patitaḥ (api) avatiṣṭhate
28.
But an honest king, who is devoted to winning the hearts of the people, does not fall even when seized by enemies; indeed, even if overthrown, he remains steadfast.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुचिः (śuciḥ) - an honest (king) (pure, clean, honest, virtuous)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - king, protector of the earth
- लोकचित्तग्रहे (lokacittagrahe) - in winning the hearts of the people, in captivating the minds of the world
- रतः (rataḥ) - engaged in, devoted to, intent on
- न (na) - not, no
- पतति (patati) - falls (from power), perishes (falls, drops, perishes)
- अरिभिः (aribhiḥ) - by enemies
- ग्रस्तः (grastaḥ) - seized, caught, afflicted, overwhelmed
- पतितः (patitaḥ) - (even if) overthrown or fallen (from power) (fallen, fallen down, ruined, degraded)
- च (ca) - implies "and even if" (and, also, even if)
- अवतिष्ठते (avatiṣṭhate) - remains, stands firm, endures
Words meanings and morphology
शुचिः (śuciḥ) - an honest (king) (pure, clean, honest, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright, honest, virtuous
Root: śuc (class 1)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Particle expressing contrast or emphasis.
पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king, monarch
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
लोकचित्तग्रहे (lokacittagrahe) - in winning the hearts of the people, in captivating the minds of the world
(noun)
Locative, masculine, singular of lokacittagraha
lokacittagraha - capturing the hearts/minds of the people, winning popular favor
Compound type : tatpurusha (loka+citta+graha)
- loka – world, people, community
noun (masculine)
From root lok (to see, perceive)
Root: lok (class 1) - citta – mind, thought, heart, consciousness
noun (neuter)
Past Passive Participle (from cit)
From root cit (to perceive, to understand)
Root: cit (class 1) - graha – seizing, grasping, capturing, acceptance
noun (masculine)
From root grah (to seize, to take)
Root: grah (class 9)
रतः (rataḥ) - engaged in, devoted to, intent on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - engaged in, devoted to, delighted in, fond of
Past Passive Participle
From root ram (to delight, to enjoy).
Root: ram (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
पतति (patati) - falls (from power), perishes (falls, drops, perishes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pat
Present tense, active voice, 3rd person singular
From root pat (to fall), bhvādi class (1st conjugation).
Root: pat (class 1)
अरिभिः (aribhiḥ) - by enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ari
ari - enemy, foe, adversary
ग्रस्तः (grastaḥ) - seized, caught, afflicted, overwhelmed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of grasta
grasta - seized, caught, overcome, afflicted, devoured
Past Passive Participle
From root gras (to seize, to devour).
Root: gras (class 1)
पतितः (patitaḥ) - (even if) overthrown or fallen (from power) (fallen, fallen down, ruined, degraded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped, descended, overthrown, ruined
Past Passive Participle
From root pat (to fall).
Root: pat (class 1)
च (ca) - implies "and even if" (and, also, even if)
(indeclinable)
Conjunction.
अवतिष्ठते (avatiṣṭhate) - remains, stands firm, endures
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sthā
Present tense, middle voice, 3rd person singular
From root sthā (to stand), with prefix ava-.
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)