महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-57, verse-26
प्रत्यक्षा च परोक्षा च वृत्तिश्चास्य भवेत्सदा ।
एवं कृत्वा नरेन्द्रो हि न खेदमिह विन्दति ॥२६॥
एवं कृत्वा नरेन्द्रो हि न खेदमिह विन्दति ॥२६॥
26. pratyakṣā ca parokṣā ca vṛttiścāsya bhavetsadā ,
evaṁ kṛtvā narendro hi na khedamiha vindati.
evaṁ kṛtvā narendro hi na khedamiha vindati.
26.
pratyakṣā ca parokṣā ca vṛttiḥ ca asya bhavet sadā
evaṃ kṛtvā narendraḥ hi na khedam iha vindati
evaṃ kṛtvā narendraḥ hi na khedam iha vindati
26.
asya pratyakṣā ca parokṣā ca vṛttiḥ ca sadā bhavet
evaṃ kṛtvā hi narendraḥ iha khedam na vindati
evaṃ kṛtvā hi narendraḥ iha khedam na vindati
26.
Both direct and indirect (forms of) activity should always be his. By acting in this manner, a king truly experiences no distress in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रत्यक्षा (pratyakṣā) - direct form of activity or conduct (direct, perceptible, evident)
- च (ca) - and, also
- परोक्षा (parokṣā) - indirect or secret form of activity or conduct (indirect, imperceptible, secret, hidden)
- च (ca) - and, also
- वृत्तिः (vṛttiḥ) - forms of activity or conduct (of a king) (activity, conduct, manner, livelihood, disposition)
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - of the king (his, of this (person))
- भवेत् (bhavet) - should be, may be
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- एवं (evaṁ) - thus, in this way, so
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- नरेन्द्रः (narendraḥ) - king, lord of men
- हि (hi) - truly (indeed, surely, for, because)
- न (na) - not, no
- खेदम् (khedam) - distress, weariness, sorrow
- इह (iha) - here, in this world
- विन्दति (vindati) - finds, obtains, experiences
Words meanings and morphology
प्रत्यक्षा (pratyakṣā) - direct form of activity or conduct (direct, perceptible, evident)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - before the eyes, visible, direct, perceptible
From prati- (towards) + akṣa (eye).
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
- prati – towards, against, in every, each
indeclinable - akṣa – eye, sense organ, axle, dice
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परोक्षा (parokṣā) - indirect or secret form of activity or conduct (indirect, imperceptible, secret, hidden)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parokṣa
parokṣa - beyond the eye, invisible, indirect, secret
From para- (other, beyond) + akṣa (eye).
Compound type : avyayībhāva (para+akṣa)
- para – other, supreme, distant, beyond
adjective - akṣa – eye, sense organ, axle, dice
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वृत्तिः (vṛttiḥ) - forms of activity or conduct (of a king) (activity, conduct, manner, livelihood, disposition)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - action, activity, course, conduct, mode, livelihood, existence
From root vṛt (to turn, to exist, to proceed).
Root: vṛt (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - of the king (his, of this (person))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Masculine/neuter singular genitive of idam.
भवेत् (bhavet) - should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative mood, active voice, 3rd person singular
From root bhū (to be), optative form.
Root: bhū (class 1)
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
एवं (evaṁ) - thus, in this way, so
(indeclinable)
Adverbial form of idam.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
नरेन्द्रः (narendraḥ) - king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of narendra
narendra - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – Indra (name of a god), chief, lord
noun (masculine)
हि (hi) - truly (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Emphatic particle.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
खेदम् (khedam) - distress, weariness, sorrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of kheda
kheda - distress, affliction, sorrow, weariness, fatigue
From root khid (to be distressed, to suffer).
Root: khid (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Adverb of place.
विन्दति (vindati) - finds, obtains, experiences
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Present tense, active voice, 3rd person singular
From root vid (to find, to obtain), tudādi class (6th conjugation).
Root: vid (class 6)