Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,101

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-101, verse-43

अपि चोद्धर्षणं कार्यं भीरूणामपि यत्नतः ।
स्कन्धदर्शनमात्रं तु तिष्ठेयुर्वा समीपतः ॥४३॥
43. api coddharṣaṇaṁ kāryaṁ bhīrūṇāmapi yatnataḥ ,
skandhadarśanamātraṁ tu tiṣṭheyurvā samīpataḥ.
43. api ca uddharṣaṇam kāryam bhīrūṇām api yatnataḥ
skandha-darśana-mātram tu tiṣṭheyuḥ vā samīpataḥ
43. api ca bhīrūṇām api yatnataḥ
uddharṣaṇam kāryam (syāt) tu
(yadi na śakyate) skandha-darśana-mātram
vā samīpataḥ tiṣṭheyuḥ
43. And even the timid should be carefully encouraged. Or, they should remain close enough just to see the shoulders of those in front.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - even (even, also, too)
  • (ca) - and (and, also)
  • उद्धर्षणम् (uddharṣaṇam) - encouragement (encouragement, rousing, exhilaration)
  • कार्यम् (kāryam) - should be done, is to be done (to be done, proper to be done, duty, action)
  • भीरूणाम् (bhīrūṇām) - of the timid (soldiers) (of the timid, of the fearful)
  • अपि (api) - even (for the timid) (even, also, too)
  • यत्नतः (yatnataḥ) - diligently, carefully (diligently, with effort, carefully)
  • स्कन्ध-दर्शन-मात्रम् (skandha-darśana-mātram) - just remaining close enough to see the shoulders of those in front (i.e., not falling behind) (merely seeing the shoulder, just seeing a shoulder)
  • तु (tu) - or, alternatively (but, however, on the other hand)
  • तिष्ठेयुः (tiṣṭheyuḥ) - they should remain (in position) (they should stand, they should remain)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • समीपतः (samīpataḥ) - close by, in close proximity (from nearby, near, close by)

Words meanings and morphology

अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes that even the timid should be encouraged.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects this instruction to previous ones.
उद्धर्षणम् (uddharṣaṇam) - encouragement (encouragement, rousing, exhilaration)
(noun)
Nominative, neuter, singular of uddharṣaṇa
uddharṣaṇa - encouragement, rousing, gladdening
verbal noun
Derived from ud-hṛṣ (to be pleased, to gladden) with suffix -ana.
Prefix: ud
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Subject of the implied predicate 'should be done'.
कार्यम् (kāryam) - should be done, is to be done (to be done, proper to be done, duty, action)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, actionable, duty, work
Gerundive
From root kṛ (to do) with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used as a predicate, conveying obligation.
भीरूणाम् (bhīrūṇām) - of the timid (soldiers) (of the timid, of the fearful)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhīru
bhīru - timid, fearful, cowardly
Note: Refers to the timid soldiers.
अपि (api) - even (for the timid) (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the need to encourage even the timid.
यत्नतः (yatnataḥ) - diligently, carefully (diligently, with effort, carefully)
(indeclinable)
Derived from yatna (effort) with suffix -tas.
Note: Modifies 'kāryam' (the act of encouraging).
स्कन्ध-दर्शन-मात्रम् (skandha-darśana-mātram) - just remaining close enough to see the shoulders of those in front (i.e., not falling behind) (merely seeing the shoulder, just seeing a shoulder)
(noun)
Nominative, neuter, singular of skandha-darśana-mātra
skandha-darśana-mātra - merely seeing the shoulder
Compound type : tatpuruṣa (skandha+darśana+mātra)
  • skandha – shoulder, trunk, branch, section
    noun (masculine)
  • darśana – seeing, sight, vision, philosophy
    noun (neuter)
    verbal noun
    Derived from root dṛś (to see) with suffix -ana.
    Root: dṛś (class 1)
  • mātra – mere, only, measure, quantity
    adjective (neuter)
Note: Functions as an adverbial phrase meaning 'just to the extent of seeing a shoulder'.
तु (tu) - or, alternatively (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Introduces an alternative or a contrast.
तिष्ठेयुः (tiṣṭheyuḥ) - they should remain (in position) (they should stand, they should remain)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of sthā
Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person Plural
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the timid soldiers, expressing a command or recommendation.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects 'encouragement' with 'remaining close'.
समीपतः (samīpataḥ) - close by, in close proximity (from nearby, near, close by)
(indeclinable)
Derived from samīpa (near) with suffix -tas.
Note: Modifies 'tiṣṭheyuḥ'.