महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-101, verse-23
एवं संचिन्त्य यो याति तिथिनक्षत्रपूजितः ।
विजयं लभते नित्यं सेनां सम्यक्प्रयोजयन् ॥२३॥
विजयं लभते नित्यं सेनां सम्यक्प्रयोजयन् ॥२३॥
23. evaṁ saṁcintya yo yāti tithinakṣatrapūjitaḥ ,
vijayaṁ labhate nityaṁ senāṁ samyakprayojayan.
vijayaṁ labhate nityaṁ senāṁ samyakprayojayan.
23.
evam saṃcintya yaḥ yāti tithi-nakṣatra-pūjitaḥ
vijayam labhate nityam senām samyak prayojayan
vijayam labhate nityam senām samyak prayojayan
23.
yaḥ evam saṃcintya tithi-nakṣatra-pūjitaḥ yāti
(saḥ) senām samyak prayojayan nityam vijayam labhate
(saḥ) senām samyak prayojayan nityam vijayam labhate
23.
He who thus, having carefully considered (all factors) and having been blessed by auspicious lunar days (tithi) and constellations (nakṣatra), proceeds, consistently achieves victory by properly deploying his army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, having deliberated, having thought deeply
- यः (yaḥ) - who, he who
- याति (yāti) - goes, proceeds, moves
- तिथि-नक्षत्र-पूजितः (tithi-nakṣatra-pūjitaḥ) - honored by lunar days and constellations, blessed by auspicious timings
- विजयम् (vijayam) - victory, conquest
- लभते (labhate) - obtains, gains, receives
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- सेनाम् (senām) - army, host
- सम्यक् (samyak) - properly, correctly, completely
- प्रयोजयन् (prayojayan) - employing, deploying, using
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Modifies 'saṃcintya'.
संचिन्त्य (saṁcintya) - having considered, having deliberated, having thought deeply
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed with prefix sam and root cint (to think)
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
Note: Absolutive.
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
Note: Subject of the first clause.
याति (yāti) - goes, proceeds, moves
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Present Tense
3rd person singular, active voice
Root: yā (class 2)
Note: Verb for 'yaḥ'.
तिथि-नक्षत्र-पूजितः (tithi-nakṣatra-pūjitaḥ) - honored by lunar days and constellations, blessed by auspicious timings
(participle)
Nominative, masculine, singular of tithi-nakṣatra-pūjita
tithi-nakṣatra-pūjita - worshipped/honored by lunar days and constellations
Compound type : tatpuruṣa (tithi+nakṣatra+pūjita)
- tithi – lunar day, date
noun (feminine) - nakṣatra – constellation, lunar mansion, star
noun (neuter) - pūjita – worshipped, honored, respected
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √pūj (to worship)
Root: pūj (class 10)
Note: Adjective for 'yaḥ'.
विजयम् (vijayam) - victory, conquest
(noun)
Accusative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
Note: Object of 'labhate'.
लभते (labhate) - obtains, gains, receives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
Present Tense
3rd person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: labh (class 1)
Note: Main verb.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Modifies 'labhate'.
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
Note: Object of 'prayojayan'.
सम्यक् (samyak) - properly, correctly, completely
(indeclinable)
Note: Modifies 'prayojayan'.
प्रयोजयन् (prayojayan) - employing, deploying, using
(participle)
Nominative, masculine, singular of pra-yuj
pra-yuj - to employ, to use, to apply, to deploy
Present Active Participle (Causative)
Masculine singular nominative. From causative stem of √yuj.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Adjectival to 'yaḥ', indicates a concurrent action.