महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-101, verse-18
अकर्दमामनुदकाममर्यादामलोष्टकाम् ।
अश्वभूमिं प्रशंसन्ति ये युद्धकुशला जनाः ॥१८॥
अश्वभूमिं प्रशंसन्ति ये युद्धकुशला जनाः ॥१८॥
18. akardamāmanudakāmamaryādāmaloṣṭakām ,
aśvabhūmiṁ praśaṁsanti ye yuddhakuśalā janāḥ.
aśvabhūmiṁ praśaṁsanti ye yuddhakuśalā janāḥ.
18.
akardamām anudakām amaryādām aloṣṭakām
aśvabhūmim praśaṃsanti ye yuddhakūśalā janāḥ
aśvabhūmim praśaṃsanti ye yuddhakūśalā janāḥ
18.
ye yuddhakūśalā janāḥ akardamām anudakām
amaryādām aloṣṭakām aśvabhūmim praśaṃsanti
amaryādām aloṣṭakām aśvabhūmim praśaṃsanti
18.
Those people skilled in warfare praise ground for horses that is free of mud, free of water, unobstructed, and free of clods of earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकर्दमाम् (akardamām) - free of mud (without mud, clean)
- अनुदकाम् (anudakām) - free of water (without water, dry)
- अमर्यादाम् (amaryādām) - unobstructed (without limits/boundaries, unobstructed, boundless)
- अलोष्टकाम् (aloṣṭakām) - free of clods of earth (without clods of earth, smooth)
- अश्वभूमिम् (aśvabhūmim) - ground for horses (ground for horses, cavalry ground)
- प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - praise (they praise, they commend)
- ये (ye) - those who (who, which, those who)
- युद्धकूशला (yuddhakūśalā) - skilled in warfare (skilled in battle, experts in war)
- जनाः (janāḥ) - people (people, men)
Words meanings and morphology
अकर्दमाम् (akardamām) - free of mud (without mud, clean)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of akardama
akardama - without mud, clean
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of kardama (mud).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kardama)
- a – not, non
prefix - kardama – mud, mire
noun (masculine)
अनुदकाम् (anudakām) - free of water (without water, dry)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anudaka
anudaka - without water, dry
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of udaka (water).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+udaka)
- an – not, non
prefix - udaka – water
noun (neuter)
अमर्यादाम् (amaryādām) - unobstructed (without limits/boundaries, unobstructed, boundless)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of amaryāda
amaryāda - without limits, boundless, unobstructed
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of maryādā (boundary, limit).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+maryādā)
- a – not, non
prefix - maryādā – boundary, limit, proper order
noun (feminine)
अलोष्टकाम् (aloṣṭakām) - free of clods of earth (without clods of earth, smooth)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aloṣṭaka
aloṣṭaka - without clods of earth, smooth
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) of loṣṭaka (clod of earth).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+loṣṭaka)
- a – not, non
prefix - loṣṭaka – clod of earth, lump of clay
noun (masculine)
अश्वभूमिम् (aśvabhūmim) - ground for horses (ground for horses, cavalry ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of aśvabhūmi
aśvabhūmi - ground for horses, cavalry ground
Compound of aśva (horse) and bhūmi (ground).
Compound type : tatpuruṣa (aśva+bhūmi)
- aśva – horse
noun (masculine) - bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine)
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - praise (they praise, they commend)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of praśaṃs
Present Active Indicative
3rd person plural, active voice, present tense.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
ये (ye) - those who (who, which, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
युद्धकूशला (yuddhakūśalā) - skilled in warfare (skilled in battle, experts in war)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yuddhakūśala
yuddhakūśala - skilled in battle, expert in war
Compound of yuddha (battle) and kūśala (skilled).
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+kūśala)
- yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root yudh- 'to fight'.
Root: yudh (class 4) - kūśala – skilled, clever, expert, well-being
adjective (masculine)
जनाः (janāḥ) - people (people, men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
Root: jan (class 4)