महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-101, verse-38
ते वयं स्वर्गमिच्छन्तः संग्रामे त्यक्तजीविताः ।
जयन्तो वध्यमाना वा प्राप्तुमर्हाम सद्गतिम् ॥३८॥
जयन्तो वध्यमाना वा प्राप्तुमर्हाम सद्गतिम् ॥३८॥
38. te vayaṁ svargamicchantaḥ saṁgrāme tyaktajīvitāḥ ,
jayanto vadhyamānā vā prāptumarhāma sadgatim.
jayanto vadhyamānā vā prāptumarhāma sadgatim.
38.
te vayam svargam icchantaḥ saṃgrāme tyaktajīvitāḥ
| jayantaḥ vadhyamānāḥ vā prāptum arhāma sadgatim
| jayantaḥ vadhyamānāḥ vā prāptum arhāma sadgatim
38.
svargam icchantaḥ saṃgrāme tyaktajīvitāḥ te vayam
jayantaḥ vā vadhyamānāḥ sadgatim prāptum arhāma
jayantaḥ vā vadhyamānāḥ sadgatim prāptum arhāma
38.
We, wishing for heaven and having given up our lives in battle, whether conquering or being slain, deserve to attain a good destiny.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - we (referring to 'we, the warriors') (they, those, we (as 'those ones'))
- वयम् (vayam) - we (we (1st person plural))
- स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, paradise, celestial world)
- इच्छन्तः (icchantaḥ) - wishing for (wishing, desiring, wanting)
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war, in conflict)
- त्यक्तजीविताः (tyaktajīvitāḥ) - having given up our lives (those who have given up their lives)
- जयन्तः (jayantaḥ) - conquering (referring to us) (conquering, victorious)
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being slain (referring to us) (being slain, being killed)
- वा (vā) - or (or, either)
- प्राप्तुम् (prāptum) - to attain (to attain, to obtain, to reach)
- अर्हाम (arhāma) - we deserve (we deserve, we are worthy)
- सद्गतिम् (sadgatim) - good destiny (good destination, good state, salvation, final liberation)
Words meanings and morphology
ते (te) - we (referring to 'we, the warriors') (they, those, we (as 'those ones'))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Nominative plural of the demonstrative pronoun 'tad' (masculine)
वयम् (vayam) - we (we (1st person plural))
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Nominative plural of the first person pronoun 'asmad'
स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, paradise, celestial world)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial abode, region of light
Root: sṛj
इच्छन्तः (icchantaḥ) - wishing for (wishing, desiring, wanting)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of icchat
icchat - wishing, desiring
present active participle
Present active participle of '√iṣ' (to wish, desire), class 4
Root: iṣ (class 4)
Note: The form 'icchantaḥ' is nominative plural, agreeing with 'vayam'.
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict, struggle
Prefix: sam
Root: grabh
त्यक्तजीविताः (tyaktajīvitāḥ) - having given up our lives (those who have given up their lives)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tyaktajīvita
tyaktajīvita - one who has abandoned life, having given up life
A Bahuvrīhi compound, describing those who have life (jīvita) abandoned (tyakta)
Compound type : bahuvrīhi (tyakta+jīvita)
- tyakta – abandoned, given up, forsaken
Past Passive Participle
Past Passive Participle
Past passive participle of '√tyaj' (to abandon, forsake)
Root: tyaj (class 1) - jīvita – life, living, existence
noun (neuter)
Noun derived from '√jīv' (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Compound functions as an adjective modifying 'vayam'.
जयन्तः (jayantaḥ) - conquering (referring to us) (conquering, victorious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jayat
jayat - conquering, victorious, winning
present active participle
Present active participle of '√ji' (to conquer), class 1
Root: ji (class 1)
Note: The form 'jayantaḥ' is nominative plural, agreeing with 'vayam'.
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being slain (referring to us) (being slain, being killed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being slain, being killed, about to be killed
present passive participle
Present passive participle of '√vadh' (to strike, kill), derived from 'han' through 'vadha' stem
Root: han (class 2)
Note: The form 'vadhyamānāḥ' is nominative plural, agreeing with 'vayam'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
प्राप्तुम् (prāptum) - to attain (to attain, to obtain, to reach)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of 'pra-√āp' (to obtain, reach)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अर्हाम (arhāma) - we deserve (we deserve, we are worthy)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of arh
present tense 1st plural
Present active 1st person plural of '√arh' (to deserve, be worthy), class 1
Root: arh (class 1)
सद्गतिम् (sadgatim) - good destiny (good destination, good state, salvation, final liberation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sadgati
sadgati - good destination, auspicious course, salvation, liberation
Compound formed from 'sat' (good, true) and 'gati' (path, destination)
Compound type : karmadhāraya (sat+gati)
- sat – good, true, existent, real
adjective
present participle of '√as'
Present participle of '√as' (to be)
Root: as (class 2) - gati – going, movement, path, course, destination, state
noun (feminine)
From '√gam' (to go)
Root: gam (class 1)