महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-101, verse-33
हित्वा पलायमानस्य सहायान्प्राणसंशये ।
अमित्रैरनुबद्धस्य द्विषतामस्तु नस्तथा ॥३३॥
अमित्रैरनुबद्धस्य द्विषतामस्तु नस्तथा ॥३३॥
33. hitvā palāyamānasya sahāyānprāṇasaṁśaye ,
amitrairanubaddhasya dviṣatāmastu nastathā.
amitrairanubaddhasya dviṣatāmastu nastathā.
33.
hitvā palāyamānasya sahāyān prāṇasaṃśaye
amitraih anubaddhasya dviṣatām astu naḥ tathā
amitraih anubaddhasya dviṣatām astu naḥ tathā
33.
naḥ prāṇasaṃśaye sahāyān hitvā palāyamānasya
amitraih anubaddhasya dviṣatām tathā astu
amitraih anubaddhasya dviṣatām tathā astu
33.
May it be to us as it is to our enemies: (the fate of one) who, abandoning his companions when his life is in danger, flees and is pursued by foes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having forsaken
- पलायमानस्य (palāyamānasya) - of one who is fleeing, of one who is running away
- सहायान् (sahāyān) - companions, helpers
- प्राणसंशये (prāṇasaṁśaye) - in mortal danger, in danger of life
- अमित्रैह् (amitraih) - by enemies, by foes
- अनुबद्धस्य (anubaddhasya) - of one who is pursued, of one who is bound
- द्विषताम् (dviṣatām) - of those who hate, of enemies
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- नः (naḥ) - to us, our
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
Words meanings and morphology
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having forsaken
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Formed with suffix -tvā
Root: hā (class 3)
पलायमानस्य (palāyamānasya) - of one who is fleeing, of one who is running away
(participle)
Genitive, masculine, singular of palāyamāna
palāyamāna - fleeing, running away (present participle)
Present Middle Participle
From palāyate (upa: pra, root: i, class: 2, intensive form, with śānac suffix)
Prefix: pra
Root: i (class 2)
सहायान् (sahāyān) - companions, helpers
(noun)
Accusative, masculine, plural of sahāya
sahāya - companion, helper, ally
प्राणसंशये (prāṇasaṁśaye) - in mortal danger, in danger of life
(noun)
Locative, masculine, singular of prāṇasaṃśaya
prāṇasaṁśaya - danger to life, risk of life, mortal danger
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+saṃśaya)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine) - saṃśaya – doubt, uncertainty, risk, danger
noun (masculine)
From sam + śī 'to lie' or sam + śi 'to sharpen/doubt'
Prefix: sam
Root: śī / śi (class 2)
अमित्रैह् (amitraih) - by enemies, by foes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amitra
amitra - enemy, foe (lit. not a friend)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mitra)
- a – not, non-
indeclinable - mitra – friend, companion
noun (masculine)
अनुबद्धस्य (anubaddhasya) - of one who is pursued, of one who is bound
(participle)
Genitive, masculine, singular of anubaddha
anubaddha - pursued, bound, attached, connected (past passive participle)
Past Passive Participle
From prefix anu + root bandh
Prefix: anu
Root: bandh (class 1)
द्विषताम् (dviṣatām) - of those who hate, of enemies
(participle)
Genitive, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - hating, hostile, enemy (present participle)
Present Active Participle
From root dviṣ, with śatṛ suffix
Root: dviṣ (class 2)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Mood
3rd person singular imperative
Root: as (class 2)
नः (naḥ) - to us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)