महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-101, verse-35
अमित्रा हृष्टमनसः प्रत्युद्यान्ति पलायिनम् ।
जयिनं सुहृदस्तात वन्दनैर्मङ्गलेन च ॥३५॥
जयिनं सुहृदस्तात वन्दनैर्मङ्गलेन च ॥३५॥
35. amitrā hṛṣṭamanasaḥ pratyudyānti palāyinam ,
jayinaṁ suhṛdastāta vandanairmaṅgalena ca.
jayinaṁ suhṛdastāta vandanairmaṅgalena ca.
35.
amitrāḥ hṛṣṭamanasaḥ prati ud yānti palāyinam
jayinam suhṛdaḥ tāta vandanaiḥ maṅgalena ca
jayinam suhṛdaḥ tāta vandanaiḥ maṅgalena ca
35.
tāta amitrāḥ hṛṣṭamanasaḥ palāyinam prati ud yānti.
ca suhṛdaḥ jayinam vandanaiḥ maṅgalena
ca suhṛdaḥ jayinam vandanaiḥ maṅgalena
35.
O dear one, enemies with joyful hearts approach the one who flees, while friends meet the victorious one with greetings and auspicious blessings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमित्राः (amitrāḥ) - enemies, foes
- हृष्टमनसः (hṛṣṭamanasaḥ) - glad-hearted, joyful in mind
- प्रति (prati) - towards, against, to meet
- उद् (ud) - up, out
- यान्ति (yānti) - they go, they move
- पलायिनम् (palāyinam) - a fleeing person
- जयिनम् (jayinam) - a victorious person, a conqueror
- सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, well-wishers
- तात (tāta) - O father, O dear one (term of endearment)
- वन्दनैः (vandanaiḥ) - with greetings, with salutations
- मङ्गलेन (maṅgalena) - with auspiciousness, with blessings
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
अमित्राः (amitrāḥ) - enemies, foes
(noun)
Nominative, masculine, plural of amitra
amitra - enemy, foe (lit. not a friend)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mitra)
- a – not, non-
indeclinable - mitra – friend, companion
noun (masculine)
हृष्टमनसः (hṛṣṭamanasaḥ) - glad-hearted, joyful in mind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭamanas
hṛṣṭamanas - joyful-minded, glad at heart
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+manas)
- hṛṣṭa – rejoiced, gladdened, thrilled (past passive participle)
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root hṛṣ, 'to rejoice'
Root: hṛṣ (class 4) - manas – mind, heart, intellect
noun (neuter)
प्रति (prati) - towards, against, to meet
(indeclinable)
Used as a preposition or as an upasarga.
Note: Functions as an upasarga with ud and yānti.
उद् (ud) - up, out
(indeclinable)
Prefix.
Note: Functions as an upasarga with prati and yānti.
यान्ति (yānti) - they go, they move
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Present tense
3rd person plural present indicative
Prefixes: prati+ud
Root: yā (class 2)
पलायिनम् (palāyinam) - a fleeing person
(noun)
Accusative, masculine, singular of palāyin
palāyin - fleeing, running away (agent noun/adjective)
Agent noun (nomen agentis)
From palāyate + suffix -in
Prefix: pra
Root: i (class 2)
जयिनम् (jayinam) - a victorious person, a conqueror
(noun)
Accusative, masculine, singular of jayin
jayin - victorious, conquering, victor (agent noun/adjective)
Agent noun (nomen agentis)
From root ji 'to conquer' + suffix -in
Root: ji (class 1)
सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, well-wishers
(noun)
Nominative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - good-hearted, friend, well-wisher
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
तात (tāta) - O father, O dear one (term of endearment)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (vocative form, general term of endearment)
वन्दनैः (vandanaiḥ) - with greetings, with salutations
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vandana
vandana - salutation, greeting, praise, worship
Action noun
From root vand 'to salute, praise'
Root: vand (class 1)
मङ्गलेन (maṅgalena) - with auspiciousness, with blessings
(noun)
Instrumental, neuter, singular of maṅgala
maṅgala - auspicious, fortunate, prosperity, blessing
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction