महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-26, verse-40
साम्नामृचां च नादेन स्त्रीणां च रुदितस्वनैः ।
कश्मलं सर्वभूतानां निशायां समपद्यत ॥४०॥
कश्मलं सर्वभूतानां निशायां समपद्यत ॥४०॥
40. sāmnāmṛcāṁ ca nādena strīṇāṁ ca ruditasvanaiḥ ,
kaśmalaṁ sarvabhūtānāṁ niśāyāṁ samapadyata.
kaśmalaṁ sarvabhūtānāṁ niśāyāṁ samapadyata.
40.
sāmnām ṛcām ca nādena strīṇām ca ruditasvanaiḥ
kaśmalam sarvabhūtānām niśāyām samapadyata
kaśmalam sarvabhūtānām niśāyām samapadyata
40.
niśāyām sāmnām ṛcām ca nādena strīṇām ca
ruditasvanaiḥ sarvabhūtānām kaśmalam samapadyata
ruditasvanaiḥ sarvabhūtānām kaśmalam samapadyata
40.
During the night, a profound bewilderment (kaśmala) arose among all creatures, caused by the chanting of Sāman and Ṛc verses, and by the sounds of women's lamentations.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साम्नाम् (sāmnām) - of the Sāman hymns
- ऋचाम् (ṛcām) - of the Ṛc verses
- च (ca) - and
- नादेन (nādena) - by the sound, by the roar
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- च (ca) - and
- रुदितस्वनैः (ruditasvanaiḥ) - by the sounds of lamentation/crying
- कश्मलम् (kaśmalam) - bewilderment, faintness, distress, unconsciousness
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings/creatures
- निशायाम् (niśāyām) - in the night
- समपद्यत (samapadyata) - it arose, it occurred, it happened
Words meanings and morphology
साम्नाम् (sāmnām) - of the Sāman hymns
(noun)
Genitive, neuter, plural of sāman
sāman - a Sāman hymn; a Vedic chant
Root: san (class 8)
ऋचाम् (ṛcām) - of the Ṛc verses
(noun)
Genitive, feminine, plural of ṛc
ṛc - a Vedic verse; a hymn (especially from the Ṛgveda)
च (ca) - and
(indeclinable)
नादेन (nādena) - by the sound, by the roar
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nāda
nāda - sound, roar, cry, noise
From root `nad` (to sound).
Root: nad (class 1)
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
च (ca) - and
(indeclinable)
रुदितस्वनैः (ruditasvanaiḥ) - by the sounds of lamentation/crying
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ruditasvana
ruditasvana - sound of weeping/lamentation
Tatpurusha compound of `rudita` (weeping) and `svara` (sound).
Compound type : tatpuruṣa (rudita+svana)
- rudita – wept, cried; weeping, lamentation
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `rud` (to weep).
Root: rud (class 2) - svana – sound, noise, voice
noun (masculine)
From root `svan` (to sound).
Root: svan (class 1)
कश्मलम् (kaśmalam) - bewilderment, faintness, distress, unconsciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of kaśmala
kaśmala - faintness, bewilderment, distress, confusion, unconsciousness
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings/creatures
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Tatpurusha compound of `sarva` (all) and `bhūta` (being/creature).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - bhūta – being, creature; element; past
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `bhū` (to be, to exist).
Root: bhū (class 1)
निशायाम् (niśāyām) - in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of niśā
niśā - night
समपद्यत (samapadyata) - it arose, it occurred, it happened
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of sampad
root verb
Imperfect (laṅ) third person singular, middle voice.
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4)