महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-26, verse-19
युधिष्ठिर उवाच ।
निदेशाद्भवतः पूर्वं वने विचरता मया ।
तीर्थयात्राप्रसङ्गेन संप्राप्तोऽयमनुग्रहः ॥१९॥
निदेशाद्भवतः पूर्वं वने विचरता मया ।
तीर्थयात्राप्रसङ्गेन संप्राप्तोऽयमनुग्रहः ॥१९॥
19. yudhiṣṭhira uvāca ,
nideśādbhavataḥ pūrvaṁ vane vicaratā mayā ,
tīrthayātrāprasaṅgena saṁprāpto'yamanugrahaḥ.
nideśādbhavataḥ pūrvaṁ vane vicaratā mayā ,
tīrthayātrāprasaṅgena saṁprāpto'yamanugrahaḥ.
19.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca nideśāt bhavataḥ pūrvam vane vicaratā
mayā tīrthayātrāprasaṅgena samprāptaḥ ayam anugrahaḥ
mayā tīrthayātrāprasaṅgena samprāptaḥ ayam anugrahaḥ
19.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca pūrvam bhavataḥ nideśāt mayā vane
vicaratā tīrthayātrāprasaṅgena ayam anugrahaḥ samprāptaḥ
vicaratā tīrthayātrāprasaṅgena ayam anugrahaḥ samprāptaḥ
19.
Yudhiṣṭhira said: This favor (anugraha) was previously obtained by me, while I was wandering in the forest by your command, on the occasion of a pilgrimage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- निदेशात् (nideśāt) - by the command, from the instruction
- भवतः (bhavataḥ) - of Dhṛtarāṣṭra (of you, your (respectful))
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly
- वने (vane) - in the forest
- विचरता (vicaratā) - by wandering, by roaming
- मया (mayā) - by me
- तीर्थयात्राप्रसङ्गेन (tīrthayātrāprasaṅgena) - by the occasion of pilgrimage, through the context of pilgrimage
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - obtained, achieved, received
- अयम् (ayam) - this, this one
- अनुग्रहः (anugrahaḥ) - the favor of special vision or knowledge (grace, favor, blessing)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava, 'steady in battle')
Compound: yudhi (in battle) + sthira (steady).
Compound type : Aluk Tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in fight
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle). - sthira – firm, steady, stable
adjective
From root sthā (to stand) + ira suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Perfect form of root vac.
Root: vac (class 2)
Note: Finite verb.
निदेशात् (nideśāt) - by the command, from the instruction
(noun)
Ablative, masculine, singular of nideśa
nideśa - command, instruction, direction
From ni + root diś (to point, direct).
Prefix: ni
Root: diś (class 6)
Note: Expresses the cause for 'vicaratā mayā'.
भवतः (bhavataḥ) - of Dhṛtarāṣṭra (of you, your (respectful))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (respectful), being, existing
Present Active Participle
Present participle of bhū used as a respectful pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Possessive, governing 'nideśāt'.
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly
(indeclinable)
Adverbial accusative of pūrva.
Note: Modifies the overall action.
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Specifies location of wandering.
विचरता (vicaratā) - by wandering, by roaming
(participle)
Instrumental, masculine, singular of vicart
vicart - wandering, roaming, moving about
Present Active Participle
From vi + root car (to move) + śatṛ suffix.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Describes the action performed by 'me'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Instrumental singular of asmad.
तीर्थयात्राप्रसङ्गेन (tīrthayātrāprasaṅgena) - by the occasion of pilgrimage, through the context of pilgrimage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tīrthayātrāprasaṅga
tīrthayātrāprasaṅga - occasion/context of pilgrimage
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (tīrthayātrā+prasaṅga)
- tīrthayātrā – pilgrimage to holy places
noun (feminine)
Compound: tīrtha (holy place, ford) + yātrā (journey). - prasaṅga – occasion, opportunity, context, attachment
noun (masculine)
From pra + root sañj (to cling, be attached).
Prefix: pra
Root: sañj (class 6)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - obtained, achieved, received
(participle)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - obtained, achieved, received, arrived
Past Passive Participle
From sam + pra + root āp (to obtain) + kta suffix.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicate of the sentence, agreeing with 'anugrahaḥ'.
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Nominative masculine singular of idam.
अनुग्रहः (anugrahaḥ) - the favor of special vision or knowledge (grace, favor, blessing)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anugraha
anugraha - favor, grace, blessing, kindness, assistance
From anu + root grah (to seize, accept).
Prefix: anu
Root: grah (class 9)