Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-26, verse-38

अन्यांश्च पार्थिवान्राजञ्शतशोऽथ सहस्रशः ।
घृतधाराहुतैर्दीप्तैः पावकैः समदाहयन् ॥३८॥
38. anyāṁśca pārthivānrājañśataśo'tha sahasraśaḥ ,
ghṛtadhārāhutairdīptaiḥ pāvakaiḥ samadāhayan.
38. anyān ca pārthivān rājan śataśaḥ atha sahasraśaḥ
ghṛtadhārāhutaiḥ dīptaiḥ pāvakaiḥ samadāhayan
38. rājan anyān ca pārthivān śataśaḥ atha sahasraśaḥ
ghṛtadhārāhutaiḥ dīptaiḥ pāvakaiḥ samadāhayan
38. O King (rājan), they completely consumed in blazing fires—fed by streams of ghee oblations—hundreds, and then thousands, of other kings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अन्यान् (anyān) - other, different
  • (ca) - and, also
  • पार्थिवान् (pārthivān) - kings, rulers
  • राजन् (rājan) - The speaker (Sañjaya) is addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
  • शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, hundreds of
  • अथ (atha) - then, and
  • सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, thousands of
  • घृतधाराहुतैः (ghṛtadhārāhutaiḥ) - with oblations of streams of ghee, fueled by streams of ghee
  • दीप्तैः (dīptaiḥ) - blazing, shining, glowing
  • पावकैः (pāvakaiḥ) - by fires
  • समदाहयन् (samadāhayan) - they completely burned, consumed

Words meanings and morphology

अन्यान् (anyān) - other, different
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Refers to other kings in addition to those just mentioned.
(ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थिवान् (pārthivān) - kings, rulers
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - belonging to the earth, earthly; a king, prince, ruler
Derived from pṛthivī (earth).
Note: Used substantively here, meaning 'kings'.
राजन् (rājan) - The speaker (Sañjaya) is addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Note: Addressing King Dhṛtarāṣṭra.
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, hundreds of
(indeclinable)
Suffix -śas indicating distribution or measure.
अथ (atha) - then, and
(indeclinable)
Note: Indicates a sequence or addition.
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, thousands of
(indeclinable)
Suffix -śas indicating distribution or measure.
घृतधाराहुतैः (ghṛtadhārāhutaiḥ) - with oblations of streams of ghee, fueled by streams of ghee
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ghṛtadhārāhuta
ghṛtadhārāhuta - offered with streams of ghee, fueled by streams of ghee
Compound describing the nature of the oblations.
Compound type : tatpuruṣa (ghṛta+dhārā+āhuta)
  • ghṛta – ghee, clarified butter
    noun (neuter)
  • dhārā – stream, current, flow
    noun (feminine)
  • āhuta – offered, sacrificed (as oblation)
    past passive participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root √hu (to offer, sacrifice) with prefix ā-.
    Prefix: ā
    Root: hu (class 3)
Note: Agrees with pāvakaiḥ, describing the fires.
दीप्तैः (dīptaiḥ) - blazing, shining, glowing
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dīpta
dīpta - blazing, shining, luminous, splendid
Past Passive Participle
Derived from the root √dīp (to shine, blaze).
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with pāvakaiḥ, describing the fires.
पावकैः (pāvakaiḥ) - by fires
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāvaka
pāvaka - fire, purifier; pure, brilliant
Root: pū (class 1)
Note: Agent of the burning.
समदाहयन् (samadāhayan) - they completely burned, consumed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of sam-√dah
Imperfect Active Third Person Plural (Causative)
Causative form of √dah (to burn) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: dah (class 1)
Note: The implied subject is the Pandavas or their forces, acting as sacrificers in a metaphorical sense (burning enemies as oblations).