महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-26, verse-37
घटोत्कचं राक्षसेन्द्रं बकभ्रातरमेव च ।
अलम्बुसं च राजानं जलसंधं च पार्थिवम् ॥३७॥
अलम्बुसं च राजानं जलसंधं च पार्थिवम् ॥३७॥
37. ghaṭotkacaṁ rākṣasendraṁ bakabhrātarameva ca ,
alambusaṁ ca rājānaṁ jalasaṁdhaṁ ca pārthivam.
alambusaṁ ca rājānaṁ jalasaṁdhaṁ ca pārthivam.
37.
ghaṭotkacam rākṣasendram bakabhrātaram eva ca
alambusam ca rājānam jalasaṃdham ca pārthivam
alambusam ca rājānam jalasaṃdham ca pārthivam
37.
ghaṭotkacam rākṣasendram bakabhrātaram eva ca
alambusam ca rājānam jalasaṃdham ca pārthivam
alambusam ca rājānam jalasaṃdham ca pārthivam
37.
Ghatotkaca, the lord of the Rākṣasas and indeed the brother of Baka, and King Alambusa, and King Jalasandha...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Ghatotkaca
- राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - chief of Rākṣasas, lord of demons
- बकभ्रातरम् (bakabhrātaram) - brother of Baka
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- च (ca) - and, also
- अलम्बुसम् (alambusam) - Alambusa (name of a Rākṣasa king)
- च (ca) - and, also
- राजानम् (rājānam) - king, ruler
- जलसंधम् (jalasaṁdham) - Jalasandha (name of a king)
- च (ca) - and, also
- पार्थिवम् (pārthivam) - king, ruler, earth-born
Words meanings and morphology
घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Ghatotkaca
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghatotkaca (son of Bhīma and Hiḍimbī)
राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - chief of Rākṣasas, lord of demons
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of Rākṣasas, lord of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a Rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
Note: Agrees with ghaṭotkacam
बकभ्रातरम् (bakabhrātaram) - brother of Baka
(noun)
Accusative, masculine, singular of bakabhrātṛ
bakabhrātṛ - brother of Baka (a Rākṣasa killed by Bhīma)
Compound type : tatpuruṣa (baka+bhrātṛ)
- baka – Baka (name of a Rākṣasa)
proper noun (masculine) - bhrātṛ – brother
noun (masculine)
Note: Agrees with ghaṭotkacam, referring to him by this relation.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word 'bakabhrātaram'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अलम्बुसम् (alambusam) - Alambusa (name of a Rākṣasa king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of alambusa
alambusa - Alambusa (a Rākṣasa chief, son of Jaṭāsura)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Note: Agrees with alambusam
जलसंधम् (jalasaṁdham) - Jalasandha (name of a king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jalasaṃdha
jalasaṁdha - Jalasandha (name of a king, a son of Jarāsandha)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थिवम् (pārthivam) - king, ruler, earth-born
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - belonging to the earth, earthly; a king, prince, ruler
Derived from pṛthivī (earth).
Note: Agrees with jalasaṃdham, serving as an epithet for him.