महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-70, verse-44
ततो वर्षसहस्रान्ते ययातिरपराजितः ।
अतृप्त एव कामानां पूरुं पुत्रमुवाच ह ॥४४॥
अतृप्त एव कामानां पूरुं पुत्रमुवाच ह ॥४४॥
44. tato varṣasahasrānte yayātiraparājitaḥ ,
atṛpta eva kāmānāṁ pūruṁ putramuvāca ha.
atṛpta eva kāmānāṁ pūruṁ putramuvāca ha.
44.
tataḥ varṣasahasra ante yayātiḥ aparājitaḥ
atṛptaḥ eva kāmānām pūrum putram uvāca ha
atṛptaḥ eva kāmānām pūrum putram uvāca ha
44.
Then, at the end of a thousand years, Yayāti, still unsubdued and unsatiated by desires, spoke to his son Puru.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, after that (then, thereafter, from there)
- वर्षसहस्र (varṣasahasra) - a thousand years
- अन्ते (ante) - at the end (at the end, in the end)
- ययातिः (yayātiḥ) - King Yayāti (Yayāti (name))
- अपराजितः (aparājitaḥ) - unsubdued (by desires) (unconquered, unsubdued)
- अतृप्तः (atṛptaḥ) - unsatiated (by desires) (unsatiated, unfulfilled, unsatisfied)
- एव (eva) - indeed, still (only, certainly, indeed)
- कामानाम् (kāmānām) - of desires (of desires, of pleasures)
- पूरुम् (pūrum) - Puru (Puru (name))
- पुत्रम् (putram) - son
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- ह (ha) - (emphatic particle) (indeed, certainly, an emphatic particle)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, after that (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
वर्षसहस्र (varṣasahasra) - a thousand years
(noun)
neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Part of a compound in the locative case.
अन्ते (ante) - at the end (at the end, in the end)
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, vicinity, proximity
Note: Refers to the end of the thousand years.
ययातिः (yayātiḥ) - King Yayāti (Yayāti (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - a proper noun, name of a famous king
Note: Subject of `uvāca`.
अपराजितः (aparājitaḥ) - unsubdued (by desires) (unconquered, unsubdued)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aparājita
aparājita - unconquered, unsubdued, unsurpassed, undefeated
Past Passive Participle
Nañ-tatpuruṣa compound: a (not) + parājita (conquered); parājita is PPP of parā-√ji
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parājita)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - parājita – conquered, subdued
adjective
Past Passive Participle
from parā-√ji (to conquer, subdue)
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies `yayātiḥ`.
अतृप्तः (atṛptaḥ) - unsatiated (by desires) (unsatiated, unfulfilled, unsatisfied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atṛpta
atṛpta - unsatiated, unfulfilled, unsatisfied
Past Passive Participle
Nañ-tatpuruṣa compound: a (not) + tṛpta (satisfied); tṛpta is PPP of √tṛp
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tṛpta)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - tṛpta – satisfied, satiated
adjective
Past Passive Participle
from √tṛp (to satisfy, be satisfied)
Root: tṛp (class 4)
Note: Qualifies `yayātiḥ`.
एव (eva) - indeed, still (only, certainly, indeed)
(indeclinable)
कामानाम् (kāmānām) - of desires (of desires, of pleasures)
(noun)
Genitive, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, longing, love, pleasure
from √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Governs `aparājitaḥ` and `atṛptaḥ`.
पूरुम् (pūrum) - Puru (Puru (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pūru
pūru - a proper noun, name of a king, son of Yayāti
Note: Object of `uvāca`.
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
Note: Qualifies `pūrum`.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect
Perfect, 3rd person singular, active
Root: vac (class 2)
ह (ha) - (emphatic particle) (indeed, certainly, an emphatic particle)
(indeclinable)
Note: Often used to indicate a past event or to add emphasis.