Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,70

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-70, verse-42

एवमुक्तः स राजर्षिस्तपोवीर्यसमाश्रयात् ।
संचारयामास जरां तदा पुत्रे महात्मनि ॥४२॥
42. evamuktaḥ sa rājarṣistapovīryasamāśrayāt ,
saṁcārayāmāsa jarāṁ tadā putre mahātmani.
42. evam uktaḥ saḥ rājarṣiḥ tapovīryasamāśrayāt
saṃcārayāmāsa jarām tadā putre mahātmani
42. Thus addressed, the royal sage, relying on the power of his tapas, then transferred his old age to his noble-minded son.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्तः (uktaḥ) - thus addressed (spoken, said, addressed)
  • सः (saḥ) - he, that
  • राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly sage
  • तपोवीर्यसमाश्रयात् (tapovīryasamāśrayāt) - relying on the strength of his tapas (by reliance on the power of tapas, from the support of ascetic power)
  • संचारयामास (saṁcārayāmāsa) - he transferred, caused to move, made to pass on
  • जराम् (jarām) - old age, decay, infirmity
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • पुत्रे (putre) - in the son, on the son
  • महात्मनि (mahātmani) - in the great-souled, in the noble

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - thus addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, uttered
Past Passive Participle
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with rājarṣiḥ.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the King Yayāti.
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a royal sage, a king who is also a sage
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
    Root: ṛṣ (class 1)
Note: Subject of saṃcārayāmāsa.
तपोवीर्यसमाश्रयात् (tapovīryasamāśrayāt) - relying on the strength of his tapas (by reliance on the power of tapas, from the support of ascetic power)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tapovīryasamāśraya
tapovīryasamāśraya - reliance on ascetic power, having recourse to the strength of penance
Compound type : tatpurusha (tapas+vīrya+samāśraya)
  • tapas – austerity, penance, heat, religious devotion
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • vīrya – power, strength, valor, energy
    noun (neuter)
    Root: vīr (class 10)
  • samāśraya – refuge, support, reliance
    noun (masculine)
    From sam + ā + śri
    Prefixes: sam+ā
    Root: śri (class 1)
Note: Denotes the means or cause.
संचारयामास (saṁcārayāmāsa) - he transferred, caused to move, made to pass on
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of car
Causative Perfect
Periphrastic perfect (liṭ) used with verbs that form their perfect with ām. Causative stem cārayati.
Prefix: sam
Root: car (class 1)
जराम् (jarām) - old age, decay, infirmity
(noun)
Accusative, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decay, infirmity
From root jṛ (to decay, grow old).
Root: jṛ (class 1)
Note: Object of saṃcārayāmāsa.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb of time.
पुत्रे (putre) - in the son, on the son
(noun)
Locative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Root: put (class 10)
Note: Refers to Pūru.
महात्मनि (mahātmani) - in the great-souled, in the noble
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, possessing a great self
n-ending masculine noun/adjective.
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, vast, eminent
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
    Root: at (class 1)