महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-70, verse-19
सनत्कुमारस्तं राजन्ब्रह्मलोकादुपेत्य ह ।
अनुदर्शयां ततश्चक्रे प्रत्यगृह्णान्न चाप्यसौ ॥१९॥
अनुदर्शयां ततश्चक्रे प्रत्यगृह्णान्न चाप्यसौ ॥१९॥
19. sanatkumārastaṁ rājanbrahmalokādupetya ha ,
anudarśayāṁ tataścakre pratyagṛhṇānna cāpyasau.
anudarśayāṁ tataścakre pratyagṛhṇānna cāpyasau.
19.
sanatkumāraḥ tam rājan brahma-lokāt upetya ha
anudarśayām tataḥ cakre pratyagṛhṇāt na ca api asau
anudarśayām tataḥ cakre pratyagṛhṇāt na ca api asau
19.
O King, Sanatkumara, having come from Brahmaloka, then indeed instructed him, but that Pururavas did not accept it either.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सनत्कुमारः (sanatkumāraḥ) - Sanatkumara (name of a sage)
- तम् (tam) - Pururavas (him)
- राजन् (rājan) - O king
- ब्रह्म-लोकात् (brahma-lokāt) - from Brahmaloka (the world of Brahma)
- उपेत्य (upetya) - having approached, having come
- ह (ha) - indeed, verily (particle of emphasis)
- अनुदर्शयाम् (anudarśayām) - (making one see), instructing
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- चक्रे (cakre) - he did, he made
- प्रत्यगृह्णात् (pratyagṛhṇāt) - he did not accept, he rejected
- न (na) - not
- च (ca) - and
- अपि (api) - even, also
- असौ (asau) - Pururavas (that one, he)
Words meanings and morphology
सनत्कुमारः (sanatkumāraḥ) - Sanatkumara (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sanatkumāra
sanatkumāra - Sanatkumara (a divine sage, mind-born son of Brahma)
तम् (tam) - Pururavas (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
ब्रह्म-लोकात् (brahma-lokāt) - from Brahmaloka (the world of Brahma)
(noun)
Ablative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahma
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahma (the creator god), sacred utterance, ultimate reality
proper noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - loka – world, realm, sphere, abode
noun (masculine)
Root: lok (class 1)
उपेत्य (upetya) - having approached, having come
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From upa-√i (to go to, to approach)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
ह (ha) - indeed, verily (particle of emphasis)
(indeclinable)
अनुदर्शयाम् (anudarśayām) - (making one see), instructing
(indeclinable)
Causative verbal stem
From anu-√dṛś (to see), causative form
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
Note: An archaic perfect form or special usage with 'ām' for causatives, combined with 'cakre'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - he did, he made
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: 3rd person singular, perfect tense, middle voice of the root √kṛ. Used here as an auxiliary verb for the periphrastic perfect of the causative 'anudarśayām'.
प्रत्यगृह्णात् (pratyagṛhṇāt) - he did not accept, he rejected
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prati-grah
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: 3rd person singular, imperfect tense, active voice of prati-√grah. The final 't' changes to 'n' by sandhi before 'na'.
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
असौ (asau) - Pururavas (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that one, he, she, it (remote demonstrative pronoun)
Note: Nominative singular masculine form of 'adas'.