महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-70, verse-33
स शाश्वतीः समा राजन्प्रजा धर्मेण पालयन् ।
जरामार्छन्महाघोरां नाहुषो रूपनाशिनीम् ॥३३॥
जरामार्छन्महाघोरां नाहुषो रूपनाशिनीम् ॥३३॥
33. sa śāśvatīḥ samā rājanprajā dharmeṇa pālayan ,
jarāmārchanmahāghorāṁ nāhuṣo rūpanāśinīm.
jarāmārchanmahāghorāṁ nāhuṣo rūpanāśinīm.
33.
sa śāśvatīḥ samāḥ rājan prajāḥ dharmeṇa pālayan
jarām ārchat mahāghorām nāhuṣaḥ rūpanāśinīm
jarām ārchat mahāghorām nāhuṣaḥ rūpanāśinīm
33.
O King, that Nahusha, ruling his subjects righteously for many years, eventually reached a terrible old age that destroyed his beauty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - many (referring to years) (perpetual, eternal, lasting, many)
- समाः (samāḥ) - years (years, seasons)
- राजन् (rājan) - O king
- प्रजाः (prajāḥ) - subjects, people (subjects, people, progeny)
- धर्मेण (dharmeṇa) - by dharma, righteously (by dharma, by righteousness, by justice)
- पालयन् (pālayan) - ruling, maintaining (protecting, ruling, maintaining)
- जराम् (jarām) - old age (old age, decrepitude)
- आर्छत् (ārchat) - reached (reached, obtained)
- महाघोराम् (mahāghorām) - terrible, dreadful (very dreadful, terrible)
- नाहुषः (nāhuṣaḥ) - King Nahusha (Nahusha (proper name))
- रूपनाशिनीम् (rūpanāśinīm) - destroying his beauty (beauty-destroying, form-destroying)
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - many (referring to years) (perpetual, eternal, lasting, many)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of śāśvatī
śāśvatī - perpetual, eternal, lasting
समाः (samāḥ) - years (years, seasons)
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year, season
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रजाः (prajāḥ) - subjects, people (subjects, people, progeny)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, subjects, people
Root: jan (class 4)
धर्मेण (dharmeṇa) - by dharma, righteously (by dharma, by righteousness, by justice)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - dharma, righteousness, duty, law, virtue
पालयन् (pālayan) - ruling, maintaining (protecting, ruling, maintaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pālayat
pālayat - protecting, ruling, maintaining
Present Active Participle
From the causative stem of root √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Modifies 'sa' (Nahusha)
जराम् (jarām) - old age (old age, decrepitude)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decrepitude
आर्छत् (ārchat) - reached (reached, obtained)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ṛcch
Root: ṛcch (class 6)
महाघोराम् (mahāghorām) - terrible, dreadful (very dreadful, terrible)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahāghorā
mahāghorā - very dreadful, terrible
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghorā)
- mahā – great, large, very
indeclinable - ghorā – dreadful, terrible
adjective (feminine)
Note: Modifies 'jarām'
नाहुषः (nāhuṣaḥ) - King Nahusha (Nahusha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nāhuṣa
nāhuṣa - Nahusha (son of Ayu, a legendary king)
रूपनाशिनीम् (rūpanāśinīm) - destroying his beauty (beauty-destroying, form-destroying)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rūpanāśinī
rūpanāśinī - destroying beauty/form
Feminine form of rūpanāśin
Compound type : tatpuruṣa (rūpa+nāśinī)
- rūpa – form, beauty, appearance
noun (neuter) - nāśinī – destroying, causing to perish
adjective (feminine)
Agent Noun (feminine)
From root √naś (to perish) with suffix -in
Root: naś (class 4)
Note: Modifies 'jarām'